evolution-uebersetzung



hab die version im trunk mal aktualisiert, siehe anhang.
okay to commit?

andre
-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/
--- de.old.po	2007-11-13 00:40:13.000000000 +0100
+++ de.po	2007-11-13 00:48:05.000000000 +0100
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 23:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 19:51+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 00:39+0100\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10563,18 +10563,16 @@ msgid "_Save Message"
 msgstr "Nachricht _speichern"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution-E-Mail-Komponente"
+msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Groupware-Suite"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren"
+msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten"
 
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
@@ -10796,9 +10794,8 @@ msgid "Find items that meet the followin
 msgstr "Objekte suchen, die folgenden Kriterien entsprechen"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:862
-#, fuzzy
 msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "Filterregel hinzufügen"
+msgstr "Filter_kriterien hinzufügen"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:868
 msgid "If all criteria are met"
@@ -11078,7 +11075,6 @@ msgid "Receiving Email"
 msgstr "Abrufen von E-Mails"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2056
-#, fuzzy
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
 
@@ -11102,7 +11098,6 @@ msgid "Receiving Options"
 msgstr "Empfangsoptionen"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491
-#, fuzzy
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
 
@@ -11207,7 +11202,7 @@ msgstr "Anlagen"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "BCC"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "Beep"
@@ -11215,12 +11210,11 @@ msgstr "Warnton"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
 msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Completed On"
-msgstr "Abgeschlossen "
+msgstr "Abgeschlossen am"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:10
 msgid "contains"
@@ -11335,14 +11329,12 @@ msgid "is not Flagged"
 msgstr "ist nicht markiert"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-#, fuzzy
 msgid "is not set"
-msgstr "ist nicht"
+msgstr "ist nicht gesetzt"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-#, fuzzy
 msgid "is set"
-msgstr "ist nicht"
+msgstr "ist gesetzt"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:94
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
@@ -11434,9 +11426,8 @@ msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Set Label"
-msgstr "Beschriftung"
+msgstr "Beschriftung setzen"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:63
 msgid "Set Status"
@@ -11485,9 +11476,8 @@ msgid "Then"
 msgstr "Dann"
 
 #: ../mail/em-filter-rule.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Ausnahme hinzufügen"
+msgstr "Aktion hin_zufügen"
 
 #: ../mail/em-folder-browser.c:184
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
@@ -12458,9 +12448,8 @@ msgid "Allows evolution to display text 
 msgstr "Erlaubt Evolution Textteile von begrenzter Größe anzuzeigen"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Automatische Link-Erkennung"
+msgstr "Automatische Emoticon-Erkennung"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
 msgid "Automatic link recognition"
@@ -12649,13 +12638,10 @@ msgstr ""
 
 # FIXME
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
 "from search folder."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob jedes Mal gefragt werden soll, ob für den Offline-Modus "
-"synchronisiert werden soll."
+msgstr "Deaktiviert die Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordnern."
 
 # FIXME
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
@@ -12731,14 +12717,14 @@ msgid "Load images for HTML messages ove
 msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
 "load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always "
 "load images off the net"
 msgstr ""
 "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Mögliche Werte sind: 0 - "
-"Keinesfalls, 1 - Falls Absender im Adressbuch, 2 - Immer"
+"Niemans Bilder aus dem Netz laden, 1 - Bilder laden falls Absender im "
+"Adressbuch, 2 - Immer Bilder aus dem Netz laden"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Log filter actions"
@@ -12842,9 +12828,8 @@ msgstr ""
 "möchte"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff"
+msgstr "Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordner"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid "Prompt when user expunges"
@@ -12882,7 +12867,6 @@ msgid "Prompt while marking multiple mes
 msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Smileys im Text erkennen und durch Bilder ersetzen."
 
@@ -13060,15 +13044,14 @@ msgstr ""
 "gestartet werden."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
 "restart."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob Threads standardmäßig ausgeklappt oder eingeklappt dargestellt "
-"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu "
-"gestartet werden."
+"Legt fest, ob Threads nach der letzten Nachricht in einem Thread sortiert "
+"werden sollen anstatt nach dem Datum der Nachricht. Evolution muss nach "
+"Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet werden."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Thread the message list."
@@ -13177,7 +13160,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
+msgstr "Threads nach der letzten Nachricht im jeweiligen Thread sortieren"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Width of the message-list pane"
@@ -13266,7 +13249,7 @@ msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Filterregel hinzufügen"
 
 #: ../mail/mail-component.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d gewählt, "
@@ -13433,7 +13416,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail
 msgstr "<b>Löschen von E-Mails</b>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
 msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>"
 
@@ -13458,7 +13440,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Rec
 msgstr "<b>Lesebestätigungen</b>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>"
 msgstr "<b>Benachrichtigung bei neuen E-Mails</b>"
 
@@ -13516,7 +13497,6 @@ msgid "Al_ways sign outgoing messages wh
 msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails auch zu sich sel_bst verschlüsseln"
@@ -13534,7 +13514,6 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring 
 msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln"
@@ -13544,9 +13523,8 @@ msgid "Attach original message"
 msgstr "Originalnachricht anhängen"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "_Smiley-Bilder automatisch einfügen"
+msgstr "_Emoticon-Bilder automatisch einfügen"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:46
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -13565,7 +13543,6 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
 msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden "
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Check in_coming messages for junk"
 msgstr "_Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen"
 
@@ -13624,7 +13601,6 @@ msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden lee_ren"
 
@@ -13633,11 +13609,10 @@ msgid "Digitally _sign outgoing messages
 msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
 msgstr ""
-"Textinhalt in E-Mails nicht formatieren wenn die Text_größe überschritten "
-"wird"
+"Textinhalt in E-Mails nicht formatieren wenn folgende Text_größe "
+"überschritten wird:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
 msgid "Do not quote original message"
@@ -13692,9 +13667,8 @@ msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "_Voller Name:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:87
-#, fuzzy
 msgid "HTML Messages"
-msgstr "Nachrichten"
+msgstr "HTML-Nachrichten"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
 msgid "Headers"
@@ -13753,7 +13727,6 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Play sound file when new messages arri_ve"
 msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen"
 
@@ -13961,7 +13934,6 @@ msgid "_Always load images from the Inte
 msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:161
-#, fuzzy
 msgid "_Beep when new messages arrive"
 msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Piepston ausgeben"
 
@@ -13970,7 +13942,6 @@ msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "_Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
-#, fuzzy
 msgid "_Do not notify me when new messages arrive"
 msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen"
 
@@ -13987,7 +13958,6 @@ msgid "_Keep Signature above the origina
 msgstr "Signat_ur beim Antworten über der Original-Nachricht behalten"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
-#, fuzzy
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden"
 
@@ -14031,7 +14001,6 @@ msgid "_Show image animations"
 msgstr "Bildanimationen an_zeigen"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:181
-#, fuzzy
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Photo des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen"
 
@@ -14665,14 +14634,12 @@ msgid "Delete account?"
 msgstr "Konto löschen?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Delete messages in virtual folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr "Nachrichten im Suchordner »{0}« löschen?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Delete messages in virtual folder?"
-msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren"
+msgstr "Nachrichten im Suchordner löschen?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
 msgid "Discard changes?"
@@ -15038,6 +15005,10 @@ msgid ""
 "from one of your Inbox folders.\n"
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
+"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den "
+"jeweiligen Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch "
+"befinden.\n"
+"Möchten Sie wirklich löschen?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "You have not filled in all of the required information."
@@ -15531,7 +15502,6 @@ msgstr "Automatische Kontakte"
 
 #. Enable BBDB checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:557
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
 msgstr ""
@@ -15578,14 +15548,12 @@ msgid "BBDB"
 msgstr "BBDB"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "E-Mail-Text nach _Unicode konvertieren"
+msgstr "Nachrichtentext nach _Unicode konvertieren"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "E-Mail-Text nach Unicode konvertieren"
+msgstr "E-Mails nach Unicode konvertieren"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -16715,21 +16683,21 @@ msgid ""
 "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
 "plain-text mails."
 msgstr ""
+"Ein Plugin zur Nutzung eines externen Editors als Nachrichten-Editor. Es "
+"können nur Plain-Text-Nachrichten verschickt werden."
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "External Editor"
-msgstr "Kontakteditor"
+msgstr "Externer Editor"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters"
+msgstr "Im externen Editor verfassen"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
 msgid "Compose mails using an external editor"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mails mit einem externen Editor verfassen"
 
 #: ../plugins/face/face.c:57
 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -16744,7 +16712,6 @@ msgid "_Face"
 msgstr "_Gesicht"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
 "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
@@ -16779,19 +16746,16 @@ msgstr "Ab_bestellen"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Google"
-msgstr "Umschalten"
+msgstr "Google"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A plugin to setup google calendar."
-msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Hula-Kalenderquellen."
+msgstr "Ein Plugin zum Einrichten des Google-Kalenders."
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Google sources"
-msgstr "Ressourcen"
+msgstr "Google-Quellen"
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
 msgid "Checklist"
@@ -17094,7 +17058,6 @@ msgid "Completed: "
 msgstr "Abgeschlossen: "
 
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "Nicht zugestellt: "
 
@@ -18234,9 +18197,8 @@ msgid "Mono Loader"
 msgstr "Mono-Loader"
 
 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Erzeugung einer D-BUS-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft."
+msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft."
 
 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
 msgid "New Mail Notification"
@@ -18270,9 +18232,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Con_figure"
-msgstr "Konfigurieren"
+msgstr "_Konfigurieren"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:245
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
@@ -18322,11 +18283,10 @@ msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML-_Modus"
 
 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Gives an option to print from the composer."
 msgstr ""
 "Bereitstellung einer Möglichkeit zum Drucken von E-Mails aus dem Editor "
-"heraus"
+"heraus."
 
 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
 msgid "Print Message"
@@ -22269,15 +22229,13 @@ msgstr "Spaltenbreite"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "_Suchen"
+msgstr "Suchen"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
-#, fuzzy
 msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen"
+msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "_Search"

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]