gconf translation



anbei.

andre
-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/
--- de.new.po	2007-07-28 12:38:33.000000000 +0200
+++ de.po	2007-07-28 12:52:17.000000000 +0200
@@ -1,19 +1,20 @@
 # German GConf translation
-# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # Matthias Warkus <mawa iname com>, 1999.
 # Kai Lahmann <kl linuxfaqs de>, 2000.
 # Christian Meyer <chrisime gnome org>, 2000-2002.
 # Manuel Borchers <webmaster matronix de>, 2002.
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002-2004.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006.
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GConf 2.7.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-28 12:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-11 16:21+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-28 12:48+0200\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -154,7 +155,7 @@
 "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
 "values in the directory"
 msgstr ""
-"Die Verzeichnis entfernen-Operation wird nicht mehr unterstützt, entfernen "
+"Die »Verzeichnis entfernen«-Operation wird nicht mehr unterstützt, entfernen "
 "Sie einfach alle Schlüssel in dem Verzeichnis"
 
 #: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
@@ -818,7 +819,7 @@
 
 #: ../gconf/gconf-error.c:39
 msgid "Failed to get a lock"
-msgstr "Es konnte keine Sperre konnte erzeugt werden"
+msgstr "Es konnte keine Sperre erzeugt werden"
 
 #: ../gconf/gconf-error.c:40
 msgid "No database available to save your configuration"
@@ -827,7 +828,7 @@
 #: ../gconf/gconf-internals.c:91
 #, c-format
 msgid "No '/' in key \"%s\""
-msgstr "Dern Schlüssel »%s« enthält kein »/«"
+msgstr "Der Schlüssel »%s« enthält kein »/«"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:178
 #, c-format
@@ -1171,7 +1172,7 @@
 "jedoch vorübergehend Probleme mit den persönlichen Einstellungen in der "
 "anderen Sitzung verursachen.\n"
 "\n"
-"Wollen Sie Fortfahren?"
+"Wollen Sie fortfahren?"
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
 msgid "_Log Out"
@@ -1362,9 +1363,8 @@
 "»)« im Paar gefunden)"
 
 #: ../gconf/gconf.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Key is NULL"
-msgstr "Schlüssel »%s« ist NULL"
+msgstr "Schlüssel ist NULL"
 
 #: ../gconf/gconf.c:102
 #, c-format
@@ -1403,10 +1403,10 @@
 "Ein Punkt (.) ist unmittelbar nach einem Schrägstrich (/) nicht zulässig"
 
 #: ../gconf/gconf.c:2667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
 msgstr ""
-"»%c« ist ein kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig"
+"»\\%o« ist kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig"
 
 #: ../gconf/gconf.c:2677
 #, c-format
@@ -1772,7 +1772,7 @@
 
 #: ../gconf/gconftool.c:154
 msgid "Search for a key, recursively."
-msgstr ""
+msgstr "Rekursiv nach einem Schlüssel suchen."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:163
 msgid "Get the short doc string for a key"
@@ -2012,63 +2012,56 @@
 msgstr "- Werkzeug zum ändern der GConf-Konfiguration"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Client options:"
-msgstr "Client-Optionen"
+msgstr "Client-Optionen:"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:567
 msgid "Show client options"
 msgstr "Optionen für Client anzeigen"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:572
-#, fuzzy
 msgid "Key type options:"
-msgstr "Schlüsseltyp-Optionen"
+msgstr "Schlüsseltyp-Optionen:"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:572
 msgid "Show key type options"
 msgstr "Optionen für Schlüsseltyp anzeigen"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Load/Save options:"
-msgstr "Laden/Speichern-Optionen"
+msgstr "Laden/Speichern-Optionen:"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:577
 msgid "Show load/save options"
 msgstr "Optionen für laden/speichern anzeigen"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Server options:"
-msgstr "Server-Optionen"
+msgstr "Server-Optionen:"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:582
 msgid "Show server options"
 msgstr "Optionen für Server anzeigen"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Installation options:"
-msgstr "Installations-Optionen"
+msgstr "Installations-Optionen:"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:587
 msgid "Show installation options"
 msgstr "Optionen der Installation anzeigen"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Test options:"
-msgstr "Test-Optionen"
+msgstr "Test-Optionen:"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:592
 msgid "Show test options"
 msgstr "Optionen für Tests anzeigen"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Schema options:"
-msgstr "Schema-Optionen"
+msgstr "Schema-Optionen:"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:597
 msgid "Show schema options"
@@ -2107,22 +2100,20 @@
 "--all-dirs kann nicht in Verbindung mit --get oder --set verwendet werden\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:687
-#, fuzzy
 msgid ""
 "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
 "entries, --all-dirs, or --search-key\n"
 msgstr ""
 "--recursive-list sollte nicht in Verbindung mit --get, --set, --unset, --all-"
-"entries oder --all-dirs verwendet werden\n"
+"entries, --all-dirs oder --search-key verwendet werden\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:701
-#, fuzzy
 msgid ""
 "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
 "all-dirs, or --search-key\n"
 msgstr ""
 "--set_schema sollte nicht in Verbindung mit --get, --set, --unset, --all-"
-"entries oder --all-dirs verwendet werden\n"
+"entries, --all-dirs  oder --search-key verwendet werden\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:707
 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
@@ -2207,11 +2198,9 @@
 msgstr "(kein Wert zugewiesen)"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:1342
-#, fuzzy
 msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
 msgstr ""
-"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Größe ermittelt "
-"werden soll\n"
+"Sie müssen ein Schlüsselmuster angeben, nach dem gesucht werden soll.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:1391
 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]