diff anbei. die "remind running apps"-strings sind nicht so schoen uebersetzt, vorschlaege willkommen. cheers, andre -- mailto:ak-47 gmx net | failed http://www.iomc.de/
--- de.new.po 2007-07-28 03:28:39.000000000 +0200 +++ de.po 2007-07-28 03:41:57.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ # German translation file for gnome-session. -# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Carsten Schaar <nhadcasc fs-maphy uni-hannover de>, 1998. # Matthias Warkus <mawa iname com>, 1999-2001. # Karl Eichwalder <ke suse de>, 2000, 2001. @@ -9,14 +9,15 @@ # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002, 2003, 2004. # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007. # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2006. -# +# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-28 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-15 22:36+0100\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-28 03:39+0200\n" +"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -273,9 +274,8 @@ #. Name is mandatory and might not be set by the caller #: ../gnome-session/gsm-keyfile.c:43 -#, fuzzy msgid "No Name" -msgstr "Sitzungsname" +msgstr "Namenlos" #: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:50 msgid "List registered clients, then exit" @@ -363,7 +363,7 @@ #: ../gnome-session/logout.c:409 msgid "Remember running applications" -msgstr "" +msgstr "Benutzte Anwendungen erinnern" #: ../gnome-session/logout.c:432 msgid "Action" @@ -413,17 +413,20 @@ #: ../gnome-session/main.c:167 msgid "This session is running as a privileged user" -msgstr "" +msgstr "Diese Sitzung wird als priviligierter Benutzer ausgeführt" #: ../gnome-session/main.c:169 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." msgstr "" +"Es sollte aus Sicherheitsgründen vermieden werden eine Sitzung als " +"priviligierter Benutzer auszuführen. Falls möglich, sollten Sie sich als " +"normaler Benutzer anmelden." #: ../gnome-session/main.c:173 msgid "_Continue" -msgstr "" +msgstr "_Fortfahren" #: ../gnome-session/main.c:257 #, c-format @@ -433,23 +436,27 @@ "\n" "Current date is <b>%s</b>." msgstr "" +"Es können Probleme auftauchen wenn die Uhr des Computers nicht korrekt " +"eingestellt ist. Bitte erwägen Sie die Uhr korrekt einzustellen.\n" +"\n" +"Momentanes Datum: <b>%s</b>" #: ../gnome-session/main.c:376 #, c-format msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Starten des Werkzeugs zum Konfigurieren der Uhr: %s" #: ../gnome-session/main.c:407 msgid "The computer clock appears to be wrong" -msgstr "" +msgstr "Die Uhr des Computers scheint falsch eingestellt zu sein" #: ../gnome-session/main.c:414 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "_Ignorieren" #: ../gnome-session/main.c:415 msgid "_Adjust the Clock" -msgstr "" +msgstr "_Uhr einstellen" #: ../gnome-session/main.c:552 #, c-format @@ -556,11 +563,11 @@ #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:341 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" +msgstr "_Automatisch die laufenden Programme beim Abmelden erinnern:" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:356 msgid "_Remember currently running applications" -msgstr "" +msgstr "Momentan laufende Programme _erinnern:" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:364 msgid "Session Options" @@ -620,7 +627,7 @@ #: ../gnome-session/startup-programs.c:348 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "Keine Beschreibung" #: ../gnome-session/startup-programs.c:467 msgid "_Name:" @@ -632,12 +639,11 @@ #: ../gnome-session/startup-programs.c:499 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Auswählen …" #: ../gnome-session/startup-programs.c:512 -#, fuzzy msgid "Co_mment:" -msgstr "_Befehl:" +msgstr "Ko_mmentar:" #: ../gnome-session/startup-programs.c:542 msgid "The name of the startup program cannot be empty"
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil