devhelp und metacity



Hi!

Anbei die Übersetzungen von devhelp und metacity! Nicht viel, aber ich
hoffe es hilft weiter. Beim letzten String in devhelp ist mir leider
keine gute Übersetzung eingefallen, liegt aber vielleicht auch an der
späten Stunde hier auf der GUADEC.

Gruß
Johannes
--- de.po	2007-07-21 04:19:23.000000000 +0200
+++ de.po.new	2007-07-21 04:23:11.000000000 +0200
@@ -3,15 +3,16 @@
 # Christian Meyer <chrisime gnome org>, 2001.
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002, 2003, 2004.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
-# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007. 
+# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007.
+# Johannes Schmid <jha gnome org>, 2007 
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelper 0.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 04:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 20:22+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-21 03:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 03:43+0200\n"
+"Last-Translator: Johannes Schmid <jhs gnome org>\n"
 "Language-Team: German GNOME Translations <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -186,7 +187,7 @@
 
 #: ../src/dh-main.c:117
 msgid "Focus the devhelp window with the search field active"
-msgstr ""
+msgstr "Focus auf das Suchfeld im devhelp-Fenster verschieben"
 
 #: ../src/dh-parser.c:110 ../src/dh-parser.c:194 ../src/dh-parser.c:271
 #, c-format
@@ -265,21 +266,19 @@
 
 #: ../src/dh-window.c:176 ../src/eggfindbar.c:337
 msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Weitersuchen"
 
 #: ../src/dh-window.c:178 ../src/eggfindbar.c:329
 msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts suchen"
 
 #: ../src/dh-window.c:189
-#, fuzzy
 msgid "_Contents Tab"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Reiter _Inhalt"
 
 #: ../src/dh-window.c:192
-#, fuzzy
 msgid "_Search Tab"
-msgstr "_Suchbegriff:"
+msgstr "Reiter _Suchen"
 
 #: ../src/dh-window.c:473
 msgid "Search"
@@ -301,19 +300,19 @@
 
 #: ../src/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Suchen:"
 
 #: ../src/eggfindbar.c:332
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriges Ergebnis der Suche anzeigen"
 
 #: ../src/eggfindbar.c:340
 msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr ""
+msgstr "Nächstes Ergebnis der Suche anzeigen"
 
 #: ../src/eggfindbar.c:348
 msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Gro�-/Kleinschreibung berücksichtigen"
 
 #: ../src/eggfindbar.c:351
 msgid "Toggle case sensitive search"
--- de.po	2007-07-21 04:14:57.000000000 +0200
+++ de.po.new	2007-07-21 04:13:03.000000000 +0200
@@ -3,28 +3,27 @@
 # Matthias Warkus <mawarkus gnome org>, 2002.
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002-2004.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007.
+# Johannes Schmid <jhs gnome org>, 2007
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Metacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 04:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-16 22:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-21 03:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 04:02+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "oben"
+msgstr "Desktop"
 
 #: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Window Management"
-msgstr "Fenstermanager:"
+msgstr "Fenstermanagement"
 
 #: ../src/tools/metacity-message.c:150
 #, c-format
@@ -39,7 +38,7 @@
 #: ../src/core.c:206
 #, c-format
 msgid "Unknown window information request: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Fenster Information angefordert: %d"
 
 #: ../src/delete.c:67 ../src/delete.c:94 ../src/metacity-dialog.c:50
 #: ../src/theme-parser.c:484
@@ -170,7 +169,8 @@
 
 # CHECK
 #: ../src/main.c:67
-#, fuzzy, c-format
+# c-format
+# 
 msgid ""
 "metacity %s\n"
 "Copyright (C) 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@@ -490,14 +490,12 @@
 msgstr "Aktion beim Doppelklick auf Titelleiste"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "Aktion beim Doppelklick auf Titelleiste"
+msgstr "Aktion beim Klick mit der mittleren Maustaste auf Titelleiste"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "Aktion beim Doppelklick auf Titelleiste"
+msgstr "Aktion beim Rechtsklick auf Titelleiste"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:6
 msgid "Activate window menu"
@@ -897,7 +895,23 @@
 "disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
 "and that they need to change this option back to true or live with the bug "
 "they requested. See also http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6.";
-msgstr ""
+msgstr "Das Abschalten dieser Option kann zu einem fehlerhaften Verhalten"
+"führen. Deshalb werden Benutzer dazu angehalten sie unverändert zu lassen."
+"Viele Aktivitäten (z.B Klicken in die Client-Area, Verschieben oder Verändern"
+"der Grü�e eines Fensters) führen normalerweise als Nebeneffekt dazu, dass das Fenster"
+"in den Vordergrund geholt wird. Wenn diese Option abgeschaltet wird, werden diese"
+"Aktivitäten von der Benutzerinformation entkoppelt. Trotzdem kann das Fenster durch "
+"einen Linksklick mit gedrückter linker Maustaste, durch einen Klick auf die Fenster-Dekoration"
+"oder durch spezielle Anforderung des Arbeitsflächenumschalters bzw. der Fensterliste weiter in "
+"den Vordergrund geholt werden. Dieser Schlüssel ist im »Klicken-für-Fokus«-Modus momentan"
+"deaktiviert. Die Möglichkeiten ein Fenster in der Vordergrund zu holen, wenn"
+"»raise_on_click« abgeschaltet enthalten nicht programatische Anforderungen durch"
+"durch Anwendungen. Diese werden ohne Beachtung ihres Grundes ignoriert. Falls ein"
+"Software-Entwickler Fehlermeldungen von Benutzern erhält,"
+"dass ihre Software nicht mehr richtig funktioniert weil diese Option abgeschaltet"
+"kann hierfür der Benutzer verantwortlich gemacht werden. Der Benutzer sollte darauf"
+"hingewiesen werden diese Option wieder anzuschalten. Für weitere Informationen,"
+"siehe http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6";
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:79
 msgid "Show the panel menu"
@@ -2322,7 +2336,6 @@
 "sowie »none« (nichts tun)."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:188
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
 "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -2330,13 +2343,13 @@
 "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
 "anything."
 msgstr ""
-"Dieser Schlüssel legt fest, was bei einem Doppelklick auf die Titelleiste "
-"geschehen soll. Zulässige Werte: »toggle_shade« (Fenster ein- bzw. "
-"ausrollen), »toggle_maximize« (Fenster maximieren bzw. wiederhergestellen) "
+"Dieser Schlüssel legt fest, was bei einem Klick mit der mittleren Maustaste"
+" auf die Titelleiste geschehen soll. Zulässige Werte: "
+"»toggle_shade« (Fenster ein- bzw. ausrollen), "
+"»toggle_maximize« (Fenster maximieren bzw. wiederhergestellen) "
 "sowie »none« (nichts tun)."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
 "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -2344,7 +2357,7 @@
 "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
 "anything."
 msgstr ""
-"Dieser Schlüssel legt fest, was bei einem Doppelklick auf die Titelleiste "
+"Dieser Schlüssel legt fest, was bei einem Rechtsklick auf die Titelleiste "
 "geschehen soll. Zulässige Werte: »toggle_shade« (Fenster ein- bzw. "
 "ausrollen), »toggle_maximize« (Fenster maximieren bzw. wiederhergestellen) "
 "sowie »none« (nichts tun)."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]