Re: f-spot =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?=
- From: Mike Gemünde <mike weingutjanson de>
- To: Jens Seidel <jensseidel users sourceforge net>
- Cc: "GNOME in Germany \(German translations\)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: f-spot Übersetzung
- Date: Wed, 07 Feb 2007 09:57:45 +0100
Hi Jens,
Vielen Danke, dass du mal drüber gesehen hast. Hätte nicht gedacht, dass
es so viele Fehler sind. Ich werde diese dann noch korrigieren.
> Wann gab es denn das letzte Mal Überschneidungen?
>
Keine Ahnung, aber ich hab das jetzt zum ersten mal gemacht. Mir wurde
geraten mal lieber nachzufragen ob nicht schon jemand anderes dran ist.
> > #: ../src/FlickrExport.cs:76
> > msgid "Checking credentials..."
> > msgstr "Berechtigung prüfen..."
>
> Leerzeichen vor "..." und einzelnen UTF-8-Zeichen für Elipse.
Gibt es einen Grund "…" "..." vorzuziehen?
> > #. Abbreviation of previous
> > #: ../src/FolderExport.cs:860
> > msgid "Prev"
> > msgstr "Vorheriges"
> >
> > #: ../src/FolderExport.cs:865 ../src/f-spot.glade.h:154
> > #: ../src/ItemAction.cs:125
> > msgid "Next"
> > msgstr "Nächstes"
>
> Stimmt das Geschlecht? Nicht "Nächste"?
"Nächstes Foto". Das Geschlecht sollte stimmen.
> > #: ../src/f-spot.glade.h:15
> > msgid "<b>Account</b>"
> > msgstr "<b>Account</b>"
>
> "<b>Konto</b>" oder "<b>Zugang</b>"?
Oder vielleicht Benutzerkonto?
>
> > #: ../src/f-spot.glade.h:25
> > msgid "<b>From Photo</b>"
> > msgstr "<b>Aus einem Foto erstellen</b>"
War einer vor mir, aber stimmt auch. Passt besser in den Kontext als
"Vom Foto" o.ä.
>
> > #: ../src/f-spot.glade.h:72
> > msgid "Adjusted date: "
> > msgstr "Zeit eingestellt"
>
> "Eingestellte Zeit:"
Passt aber beides nicht.
Oben drüber steht "Current date:", "Adjusted date:" ist für die Zeit,
die eingestellt werden soll.
>
> > #: ../src/f-spot.glade.h:89
> > msgid "Copy files to the Photos folder"
> > msgstr "Dateien in den Ordner »Photos« kopieren"
>
> Nicht "Fotos" wie überall sonst auch?
Da Verzeichnis heißt wirklich "Photos", deshalb auch hier mit "Ph".
> > #: ../src/f-spot.glade.h:117
> > msgid "Export to 23h_q..."
> > msgstr "Zu 23h_q exportieren..."
>
> Ist das ein Bildformat? Dann s/Zu/Nach/.
Geht anscheinend in die Richtung von Flickr.
Gruß
Mike
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]