Re: =?UTF-8?B?w5xiZXJzZXR6dW5nIHZvbiBOZW1pdmVy?=
- From: Michael Köchling <Kontakt Michael-Koechling info>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Übersetzung von Nemiver
- Date: Sat, 16 Dec 2006 22:22:35 +0100
Sven Herzberg schrieb:
Hallo Carsten,
ich bin schon eine Weile nicht mehr aktiv am �tzen, aber
rum-maulen, n�ln und m�ln kann ich noch. Nimm's alles als
konstruktive Vorschl�, nicht als Kritik :-)
Regards,
Sven
Dann konstruktivier hier mal gleich weiter :-)
Ich hab zwei drei kleinere Fragen...
#1 Lizenz... http://kvota.net/doc-l10n/PO/gnome-keyring-manager.HEAD.pot
Diese ganzen Lizenztexte... werden die auch �tzt? Wenn ja, dann
gibt es sicher schon eine Vorlage... nur wo. Aber ich denke nicht, dass
diese Teile �tzt werden oder?
#2 Trash... Beim Trash Applet wirkt es schnell albern alles nur als
'M�u �tzen aber nur so ist es korrekt oder? Also kein
M�er, kein Papierkorb etc.? Es liest sich etwas zu krampfhaft
�tzt wenn man da keine Interpretation nutzt.
#3 Keyring... da kommt mir ein String mehr als spanisch vor... also die
Original Vorlage.
"The GNOME Keyring Manager keyring management tool."
"Das GNOME Schl�und-
Manager Schl�und Verwaltungswerkzeug."
Das liest sich mehr als bescheiden.... nat� nur imo.
Ich bin f�liche Tipps dankbar.
MfG
Michael K�ing
-----------------------------------------------------------------
Verfasst am Sa, 16. Dez 2006 um 22:22 Uhr mit Thunderbird 1.5.0.8
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]