Re: =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzen_der_Dokumentationen?=



Jan Arne Petersen schrieb:
Liebe deutschsprachige GNOME-Übersetzer,

bei der Übersetzung der Benutzeroberflächen der GNOME Programme ins
Deutsche haben wir mittlerweile einen sehr guten Standard erreicht. Bei
der Übersetzung der Dokumentationen sieht es zur Zeit leider deutlich
schlechter aus (http://kvota.net/doc-l10n/by-languages.html#de). Ist
Interesse vorhanden auch die Dokumentationen zu übersetzen? Ist zur Zeit
überhaupt genügend Kapazität für zusätzliche Übersetzungen vorhanden,
oder sollen wir verstärkt Werbung für zusätzliche Übersetzer machen?
Oder gibt es sonst irgendwelche Probleme die eine Übersetzung der
Dokumentationen verhindern oder erschweren?

Viele Grüße,
Jan Arne Petersen

So... also mein kleiner Sklave hätte Interesse, kommt aber erst nach Weihnachten dazu. Ich selber habs mir mal angesehen und ich denke einige Teile könnt ich doch selber mit Übersetzen. Und was Basics angeht, das kann meine Frau machen. Wenn man in jedem File erstma die Strings übersetzt wo es eigentlich nichts zu übersetzen gibt weil es Namen sind oder kurze Aussagen sind die recht einfach sind dann hat man schon mal ein bisschen Ordnung und weiß wieviel es wirklich noch zu übersetzen ist.

MfG
Michael




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]