Übersetzung Suspend/Sleep (was: Re: Protokoll zum IRC-Meeting)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hi!

> Jetzt w�n noch deine konstruktiven Vorschl� nett ;)
> Also wie willst du die entsprechenden Sachen rund um Standby �tzen?

Verabschieden wir uns mal von diesem uns�ichen Standby, dass wie Handy
ausschlie�ich ein Anglizismus zu sein scheint und in den englischen
Texten keine Verwendung findet.

Die technisch korrektem Terme sind (ACPI-Specs):
- - Suspend-to-RAM
- - Suspend-to-Disk

Suspend-to-Disk: hibernate, mit der �ersetzung "Ruhezustand" bin ich
hier einverstanden.

Suspend-to-RAM: suspend, sleep, eigentlich bin ich eher daf� Sleep
ziemlich w�ich zu �tzen, also als "Einschlafen" im Dialog. Die
meisten Laptops assoziieren n�ich genau das, meiner zeigt auf der
Taste einen Mond, andere Zeigen "zZz". Schlafen macht meiner Meinung
nach auch die schnelle M�chkeit der Aufweckens gut klar und es bleibt
wie gesagt nahe am englischen Original.

Gru�Johannes
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFE1ZCv7Dsf+G5b/WsRAmkcAJ9mOlS2VzMoRI+PqOaPpwNj2/gPAgCg4Fkf
asRy/73y3y8wwSIh0EOkgjQ=
=Z5RV
-----END PGP SIGNATURE-----



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]