Re: mnemonics vs. accelerators
- From: mawarkus t-online de (Matthias Warkus)
- To: gnome-de gnome org
- Subject: Re: mnemonics vs. accelerators
- Date: Sun, 6 Oct 2002 00:27:15 +0200
+++ Sat, Oct 05, 2002 at 08:48:50PM +0200 +++
Sven Herzberg e-mails me. Film at 11. Reply right now, after the break.
> > > Ich denke für Mnemonics sollten wir Tastenkürzel und für Accelerators
> > > Tastenkombinationen machen.
> >
> > absolut einverstanden, sollten wir festhalten (irgendwo, also in der
> > richtlinie). wer opfert sich?
>
> Naja, da ich Webmaster bin und z.Zt. als einziger etwas an der
> Online-Richtlinie machen kann, »opfere« ich mich hiermit.
Es ist doch schon festgehalten worden, dass:
mnemonic = Abkürzungsbuchstabe, Kürzelbuchstabe
accelerator = Tastenkombination, Tastaturkürzel
Wobei das Wichtige ist, dass in der Übersetzung von "mnemonic" das
Gewicht darauf liegt, dass es sich um einen Buchstaben handelt, und
nicht um eine Tastenkombination, denn das sind Mnemonics ja gerade
nicht.
mawa
--
Wer öfter Karlsberg Ur-Pils trinkt,
Weiß genau, wie Maiden klingt.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]