Re: authentication != Legitimierung



+++ Wed, Feb 13, 2002 at 11:45:42AM +0100 +++
Karsten Weiss e-mails me. Film at 11. Reply right now, after the break.
> > "Legitimierung" ist aber auch okay.  Im technischen Bereich ist es
> > nicht verwerflich, leichte Bedeutungsverschiebungen zuzulassen, wenn
> > der eigentliche Inhalt dadurch besser rüber kommt.  File/Datei,
> > Driver/Treiber und viele mehr.
> 
> Gerade im technischen Bereich ist es meiner Meinung nach
> wichtig, die Bedeutung genau zu treffen.

Trotzdem übersetzen wir hier nicht für Techniker, sondern für alle.
  
> > > Außerdem glaube ich, dass das Wort auch jeder kennt, so schlecht
> > > englisch er auch sprechen mag.
> > 
> > Bekannt ist vielleicht Autorisierung -- Authentifizierung ist wohl nur
> > Insidern bekannt (kommt mir nicht mit Google!).
> 
> Google? Gute Idee. :-)
> 
> Authentifizierung: 37100
> Authentifikation:   5400
> 
> Du hast den Popularitätswettbewerb verloren.

Wenn du Google wirklich für repräsentativ hältst, musst du mal ein
bisschen über das Netz im Verhältnis zur Gesellschaft nachdenken.

> Wird nicht die
> Sprache von den Menschen gemacht? :-)))

Ja. Sprache wird von Menschen gemacht, aber nicht vom Pöbel.

> > Kann jemand mal nachschauen, wie der Mitbewerber übersetzt?
> 
> In konqueror wird "Authentifizierung" benutzt.

Alles andere hätte mich auch gewundert.

mawa
-- 
Xray            |           Gasoline           |                 Radium
Radio           |           Electron           |              Chevrolet
                                                     -- U.S. placenames



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]