Re: Treffen am LinuxTag 2001 -- Rohergebnisse



+++ Mon, Jul 09, 2001 at 02:18:30PM +0200 +++
Karl Eichwalder e-mails me. Film at 11. Reply right now, after the break.
> > Eindeutig getroffene Sprachregelungen:
> > - zoom in/out <=> heran-/wegzoomen (endgültig!)
> 
> Wirklich?  Ich dachte, es sollte nun "Ansicht vergrößern/verkleinern"
> heißen?

Nein, denn "Zoom View" ist etwas anderes als "Magnify View" und das
wiederum etwas anderes als "Resize View". Daher müssen wir uns
Möglichkeiten offenhalten.
 
> > - sidebar panel <=> Seitenleisten-Karte
> 
> Schrecklich.  "Seitliches Steuerbrett" -- ja, einfach xxxbrett, wie
> dieser Bereich beim Auto hinter dem Lenkrad.

"Karte" deswegen, weil es eine Karte ist. Eine Karteikarte mit einem
Reiter: sie wird aus einem Haufen anderer Karten an ihrem Reiter
nach oben hervorgezogen und zum Schluss zurückgesteckt. Sie enthält
Informationen oder Platz für Notizen. Man kann Karten ganz entfernen
oder neue hinzufügen.

Was hat die Metapher "Brett" im Vergleich zu bieten?
 
> > - französische Anführungszeichen benutzen
> 
> Ja, nur umgedreht: »...«

Meine ich doch.

> oder das, was bei UTF-8 angeboten wird.  Mir wäre es aber lieber,
> wir nähmen nun erst einmal »...« und ändern in 1-2 Jahren
> automatisch nach UTF-8.

Gut. Ich muss mir da sofort mal ein paar Tasten mappen, wie ging das
nochmal?
 
> > - message header(s) <=> Artikelkopf(zeile)(n) bzw.
> >   Nachrichtenkopf(zeile)(n)
> 
> Habt ihr auch über »Vorspann« nachgedacht?

IIRC ja. Aus irgend einem Grund kam "Vorspann" zu Fall.
 
> > - allocate <=> zuweisen
> > - reallocate <=> neu zuweisen
> > - choose <=> wählen
> > - select <=> auswählen
> 
> Bei "select row" ist "Zeile markieren" auch nicht schlecht.

Fraglich. Natürlich hast du Recht, aber wie wird dann "selection"
übersetzt? "Auswahl" oder "Markierung"?

mawa
-- 
Querschwimmer!
Rückbankanschnaller!
Rapsöltanker!
Ratenzahler!




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]