Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?/tTPINUgzsHTINMg2sHNxdTLwc3JPw==?=



"Примечания" более точно отражают смысл документа, тут я согласен. Главное, чтобы так было везде.
Интересно, что обычно под Release Notes подразумевают как правила What's new & changes, но тут уже ничего не поделаешь - традиция.
"Заметки" мне кажется менее удачным словом, потому что у меня ассоциируются с чем-то маленьким, кратким и несерьёзным, в то время как Release Notes - это своеобразный отчёт о проделанной работе.

30 июня 2010 г. 23:22 пользователь Misha Shnurapet <zayzayats yandex ru> написал:
В Срд, 30/06/2010 в 22:36 +0400, Виктор Вислобоков пишет:
> Значит недавно исправили ибо:
> http://docs.fedoraproject.org/ru-RU/Fedora/12/html/Release_Notes/index.html
>
> и даже в 13-й, см скриншот

Да, я знаю. Так писали по старой привычке с тех времен, когда деревья были
высокими, а переводчики молодыми. Сейчас это исправляется,
соответствующие изменения внесены в словарь команды переводчиков.

По поводу названия этого документа в GNOME: слово «заметки» хорошее, в
нем меньше всего официоза.

--
Best regards,
Misha Shnurapet


_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]