Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?/tTPINUgzsHTINMg2sHNxdTLwc3JPw==?=





29 июня 2010 г. 9:11 пользователь Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru> написал:
28.06.10, 22:46, "Виктор Вислобоков" <corochoone gmail com>:
Два вопроса:
1. Почему "заметки", а не "замечания к выпуску"?
2. А как их переводить? (в смысле где взять, как залить)

1. Потому что и тот и другой вариант перевода  формально является правильным.
У нас исторически больше прижились "Заметки".

Весело. У меня будут "Замечания к выпуску" Fedora 13 и "Заметки к выпуску" GNOME :)
 
2. http://live.gnome.org/ReleaseNotes/Translating - полезная ссылочка. :) Сам еле-еле нашёл.

Ну и? Переводить-то будет кто-либо или как?



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]