Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?dWJ1bnR1IMkgwdDT1NLJzQ==?=



6 октября 2009 Divius O'Naerro написал:
> > Считаю, что LP вполне можно использовать, если жёстко придерживаться
> > следующий принципов:
> > а) назначение ответственного за перевод по каждому файлу или пакету;
> > б) обязательное рецензирование (через определённый промежуток, чтобы
> > накопились мелкие изменения). Без рецензии перевод не должен попадать в
> > пакет в) во время рецензирования должно осуществляться слияние с
> > апстримовым переводом.
> 
> Безусловно поддерживаю. Напоминаю также, что на LP есть механизм
> "предложений" (варианты перевода, пока не одобренные ответственными
> лицами), довольно гибкий механизм прав. И ещё одно, на LP нет
> анонимности, автор каждого предложения, а также  аппрувер,
> фиксируется. Схема с менторством, ИМХО, вполне реализуема.
Я знаю, поэтому и удивляюсь, почему это не используется по умолчанию в 
обязательном режиме.

Под анонимностью я имел ввиду неизвестность и непонятный статус переводчиков. 
Практика показала, что психологически эффективно работает связка человек-
человек. Например, новичок переводит файл, а ментор объясняет ему в чём 
ошибки. В условиях связи многие-ко-многим на LP персональное общение 
вырождается, что приводит к безответственности.


-- 
Андрей Черепанов
sibskull mail ru


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]