[gnome-cyr] =?utf-8?b?0JfQsNC80LXRh9Cw0L3QuNGPINC/0L4g0L/QtdGA?= =?utf-8?b?0LXQstC+0LTRgyBDRCBkaXNjINC4IERWRCBkaXNj?=
- From: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: [gnome-cyr] Замечания по переводу CD disc и DVD disc
- Date: Thu, 12 Feb 2009 22:23:03 -1200
Привет всем.
Я сейчас просматриваю перевод Brasero, постоянно натыкаюсь
на распространённую ошибку: "CD Disc" переводят как "CD-диск" или "CD диск".
CD расшифровывается как Compact Disc. То есть
выражение "CD-диск" избыточно по своей сути.
Тоже самое относится и к DVD.
Я предлагаю избегать такого перевода.
Вариант: "компакт-диск" или же просто "CD".//
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]