Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?0JvQvtCz0L4gMi4yOCDQvdCwIGh0dHA6Ly9nbm9t?= =?utf-8?b?ZS5vcmcucnUv?=
- From: Дмитрий Коданёв <dkodanev gmail com>
- To: gnome-cyr <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Лого 2.28 на http://gnome.org.ru/
- Date: Wed, 16 Dec 2009 17:04:22 +0300
Перевести "Made to share" на русский адекватно, на мой взгляд, невозможно,
так как здесь в наличии игра смыслов: "делиться" и "участвовать".
Нужен не перевод, а короткий и броский слоган на русском с тем же (или
хотя бы похожим) смыслом.
Моё предложение:
"Для всех и каждого".
Такой слоган отражает то, что, не зная границ и объединяя множество людей,
GNOME в то же время учитывает интересы конкретного индивида, позволяя тому
либо просто пользоваться трудами других, настраивая рабочую среду под
себя, либо активно участвовать в её развитии, указывая разработчикам на
ошибки, внося предложения по улучшению и т.д.
Alexander <ser melipharo gmail com> писал(а) в своём письме Wed, 16 Dec
2009 10:14:25 +0300:
Вот еще небольшая поправка... Не "Доля каждого", а "Частичка каждого из
нас"
Хм... А что если перевести как "Создан для расшаривания"? Шутка... Может
быть перевести полностью литературно (оставив только смысл) и перевести,
например, как "Доля каждого"?
--
С уважением,
Дмитрий Коданёв.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]