Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?0J/RgNC10LTQu9Cw0LPQsNGOINC/0YDQtdGA0LI=?= =?utf-8?b?0LDRgtGMINGB0L/QvtGAINC4INCy0L3QtdGB0YLQuCDRj9GB0L3QvtGB?= =?utf-8?b?0YLRjC4uLg==?=



Какая разница, где ошибка. Если она есть, её нужно исправить.

Дело в том, что мы собственно только и делаем, что исправляем ошибки и
улучшаем переводы - это больше половины работы. Мне, например, просто
лень делать одну и ту же по содержанию работу второй раз с помощью
другого инструмента.

Кроме того, мне не удалось найти контакта с убунтовскими
переводчиками, мои предложения по исправлению были проигнорированы
(хотя, наверное, просто не замечены). В целом, убунтовская версия
перевода мне кажется не слишком... хм.. строгой и последовательной,
скажем, поэтому  предпочитаю отправлять переводы в эту рассылку.

Я знаю, что для некоторых языков LunchPad используется как основная
площадка для подготовки переводов, и из него они заливаются в
репозитарии различных проектов. Он, вероятно, более технически развит
и удобен. Но ИМХО объединение сообществ переводчиков достаточно
проблематично из-за споров относительно того, кто будет принимать
решения в неоднозначных случаях (а сейчас очень много различий в
деталях)


Никакого флейма, просто моё мнение :)

--
Александр Сигачёв


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]