Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?8NLFxMzBx8HAINDSxdLXwdTYINPQz9IgySDXzsXT?= =?koi8-r?b?1Mkg0dPOz9PU2C4uLg==?=



В Птн, 11/05/2007 в 22:16 +0400, Сергей Миронов пишет:
> Всем привет.
> 
> Почитал многочисленные отзывы на начатую, в общем-то, мною тему. Позвольте высказать мнение.
> 
> Каждый из нас тратит своё личное время на перевод интерфейса или документации.
>  Каждый пытается так или иначе улучшить и продвинуть свободную операционную систему.
>  Я не сомневаюсь, что и в дальнейшем мы будем этим заниматься. Ведь все мы работаем 
> на одно общее важное дело. Мне кажется, что я затронул идущий издавна спор. В связи с этим предлагаю:
> 
> 1. Прекратить пустые споры. [...]

Поддерживаю

> 2. Продолжаю считать, что все имеющиеся актуальные переводы должны входить,
>  по крайней мере, в стабильную на данный момент версию Гнома. Например, я 
> начал перевод справки evolution в марте, когда Гнома 2.18 еще не было, а закончил, 
> по понятным причинам, в мае, при вышедшей версии 2.18.1.  И задачей координаторов, 
> на мой взгляд, должно являться именно своевременное включение переводов в актуальные 
> версии программ.

Я залил перевод evo в 2.18, остальные тоже буду заливать по мере
возможности.

> 3. Предлагаю связаться с координаторами перевода убунты (лангпад, насколько я понял)
>  и предложить все переводы программ Гнома, если там нет толкового обсуждения переводов,
>  осуществлять только через официальную систему перевода - gnome.org.ru. А то действительно, 
> в такой хороший дистрибутив (Убунту) может войти не совсем корректный перевод. Вот, 
> представьте, садится серьёзный человек работать в Убунту, а там всякие "тулы", "мэйджики", 
> "визарды", "скины" и прочая непонятная дрянь. Да он лучше перейдет на Винду ХР Home Edition 
> за 1700 рублей купленную. Я, конечно, утрирую со "скинами" и "визардами" (надеюсь, что 
> утрирую;), но думаю, всем понятно, что отдельные программы может переводить сообщество, 
> но общую координацию перевода необходимо вести компактной группе заинтересованных специалистов.
>  На этом уровне исчезают всякие "захватывает" и пр.

Если реально смотреть на положение вещей нужно сделать следующее -
проглядеть текущие переводы ubuntu на предмет переводов, полезных для
нас и дать на них ссылки. Нас интресуют большие переводы (больше 100
строк), отсутствующие у нас. Их можно будет залить. С меньшим возиться
смысла нет. Правда, последний раз, как я проглядывал их переводы, ничего
там нового не нашлось. Вот только bash есть, но его из за
неопределённого лицензионного статуса очень тяжело залить в upstream
(также можно смотреть переводы программ GNU)

> 4. В связи с этим вопрос: кто главный в команде перевода Гнома? Я имею в виду ту, что 
> на gnome.org.ru. Данный вопрос вызван не совсем понятным ответом, данным мне Николаем. 
> Цитирую: "Конечно, можно пытаться переносить документацию туда-сюда, ну как-то нет 
> большого желания. Вот будет у вас доступ когда-нибудь, будете копировать.".

Ну как на странице статуса написано: Dmitry G. Mastrukov
dmitry at taurussoft dot org

> Кто ещё может получить этот доступ и кто его выдаёт?

http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount

Если переводчик стабильно работает, нет причин не давать ему доступ.
Другое дело что это очень долгая процедура (до полугода).

> [....]

> P.S. Поскольку мне рекомендовано переводить версию 2.20, а у меня Гном 
> версии 2.16, все работы по переводу остановлены до получения возможности 
> использовать более свежий Гном. Всё-же лучше переводить справку, когда 
> проверяешь правильность перевода адекватностью работы программы;)

На самом деле документация даже в новых версиях описывает старые версии
программ (в документации указывается, например справка по Evo описывает
2.10) и не так важно, какая на данный момент версия у переводчика.

Attachment: signature.asc
Description: =?koi8-r?Q?=FC=D4=C1?= =?koi8-r?Q?_=DE=C1=D3=D4=D8?= =?koi8-r?Q?_=D3=CF=CF=C2=DD=C5=CE=C9=D1?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=C1=CE=C1?= =?koi8-r?Q?_=C3=C9=C6=D2=CF=D7=CF=CA?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=D8=C0?=



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]