[gnome-cyr] =?koi8-r?b?78LOz9fMo84g0MXSxdfPxCDrz9Layc7ZIDIuMjA=?=
- From: Сергей Миронов <sergo bk ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: [gnome-cyr] Обновлён перевод Корзины 2.20
- Date: Sat, 12 May 2007 16:22:46 +0400
Привет. Обновлён перевод справки апплета Корзина 2.20.
Удачи,
Сергей В. Миронов.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 16:15+0400\n"
"Last-Translator: Vasiliy Faronov <qvvx land ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/trashapplet.xml:157(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
#: C/trashapplet.xml:15(title)
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Ð Ñ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
#: C/trashapplet.xml:17(para)
msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
msgstr "Ð?пплеÑ? коÑ?зинÑ? позволÑ?еÑ? вам Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? коÑ?зиной из панели."
#: C/trashapplet.xml:20(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername)
#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para)
#: C/trashapplet.xml:94(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? докÑ?менÑ?иÑ?ованиÑ? GNOME"
#: C/trashapplet.xml:24(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"
#: C/trashapplet.xml:28(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para)
msgid "Michiel Sikkes"
msgstr "Michiel Sikkes"
#: C/trashapplet.xml:3(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? копиÑ?оваÑ?Ñ? и/или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? докÑ?менÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ловии Ñ?облÑ?дениÑ? GNU Free Documentation License (GFDL), веÑ?Ñ?ии 1.1 или "
"лÑ?бой более поздней опÑ?бликованной аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ии Ñ?вободного пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? веÑ?Ñ?ией без неизменÑ?емÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, без Ñ?екÑ?Ñ?ов на обложкаÑ?. Ð?Ñ? "
"можеÑ?е найÑ?и копиÑ? лиÑ?ензии по Ñ?Ñ?ой <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ñ?Ñ?Ñ?лке</ulink> или в Ñ?айле COPYING-DOCS, Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?емом Ñ? Ñ?Ñ?им докÑ?менÑ?ом."
#: C/trashapplet.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
"in section 6 of the license."
msgstr "ÐÑ?оÑ? докÑ?менÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME, Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?емой под лиÑ?ензией GFDL. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? докÑ?менÑ? оÑ?делÑ?но оÑ? "
"обÑ?ей докÑ?менÑ?аÑ?ии, вÑ? должнÑ? пÑ?иложиÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии к докÑ?менÑ?Ñ?, как напиÑ?ано в Ñ?аÑ?Ñ?и 6 лиÑ?ензии."
#: C/trashapplet.xml:18(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr "Ð?ногие названиÑ? и маÑ?ки иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? компаниÑ?ми длÑ? Ñ?азлиÑ?ениÑ? иÑ? пÑ?одÑ?кÑ?ов и Ñ?Ñ?лÑ?г и Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?говÑ?ми маÑ?ками. ÐÑ?и маÑ?ки пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? в докÑ?менÑ?аÑ?ии и Ñ?ленÑ? пÑ?оекÑ?а докÑ?менÑ?иÑ?ованиÑ? GNOME знаÑ?Ñ? об Ñ?Ñ?ом. Ð?мена вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заглавнÑ?ми бÑ?квами или наÑ?алÑ?ной заглавной бÑ?квой."
#: C/trashapplet.xml:29(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð Ð?СÐ?Ð Ð?СТРÐ?Ð?ЯÐ?ТСЯ \"Ð?Ð?Ð? Ð?СТЬ\", Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?Ð Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?ЫХ Ð?Ð?Ð? УÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ТÐ?Ð? ТÐ?Ð?Ð? ЧТÐ? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Т Ð?Ð?ФÐ?Ð?ТÐ?Ð?, ТÐ?Ð?ЬÐ?Ð? Ð?Ð?Я СÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ЮЩÐ?Ð?Ð? Ð? СÐ?Ð?Ð? Ð Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?ЧÐ?СТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?УРÐ?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?ШÐ?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?ТÐ?Ð?, Ð?Ы (Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?Ð Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЩÐ?Ð?Ð?) Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ы СÐ?Ð?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТЬ УСÐ?Ð?Ð?Я Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ССТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ю. ÐТÐ? Ð?Ð Ð?Ð?УÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?СТÐ?Ð?Ð?ЯÐ?Т СУЩÐ?СТÐ?Ð?Ð?Ð?УЮ ЧÐ?СТЬ Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?ТЬСЯ Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?УÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?"
#: C/trashapplet.xml:45(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "Ð?Ð? Ð?Ð Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?СТÐ?ЯТÐ?Ð?ЬСТÐ?Ð?Ð¥ Ð? Ð?Ð? Ð?Ð Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У СÐ?Ð?Ð?Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ю Ð?Ð?Ð? Ð?РУÐ?Ð?Ð? Ð?Ð Ð?ЧÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?ТÐ?Ð , СÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ь Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЩÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?СУТ Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ Ð?Ð? Ð?РЯÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?, СÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?, СÐ?УЧÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?ЮÐ?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?Ð?СТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?Я Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Я Ð?Ð?ТÐ?РЮ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я, Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?СÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð?ЬЮТÐ?Ð Ð?ЫÐ? СÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?ТÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?СТÐ?. Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð? Ð?Ð?ТÐ?Ð Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УТ Ð?ЫТЬ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ы Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?Ð Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð? СТÐ?Ð Ð?Ð?Ð? Ð?ЫÐ?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? ТÐ?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
#: C/trashapplet.xml:25(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ? Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?ЯЮТСЯ Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ю Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? ТÐ?Ð?, ЧТÐ? <placeholder-1/>"
#: C/trashapplet.xml:53(firstname)
msgid "Michiel"
msgstr "Michiel"
#: C/trashapplet.xml:54(surname)
msgid "Sikkes"
msgstr "Sikkes"
#: C/trashapplet.xml:57(email)
msgid "michiel eyesopened nl"
msgstr "michiel eyesopened nl"
#: C/trashapplet.xml:61(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"
#: C/trashapplet.xml:61(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"
#: C/trashapplet.xml:63(orgname)
msgid "GNOME Project"
msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? GNOME"
#: C/trashapplet.xml:64(email)
msgid "davyd madeley id au"
msgstr "davyd madeley id au"
#: C/trashapplet.xml:82(revnumber)
msgid "Version 2.10"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 2.10"
#: C/trashapplet.xml:83(date)
msgid "March 2005"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ? 2005"
#: C/trashapplet.xml:90(revnumber)
msgid "2.8 Applet Manual V2.11"
msgstr "Ð Ñ?ководÑ?Ñ?во веÑ?Ñ?ии 2.11 по апплеÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ии 2.8"
#: C/trashapplet.xml:91(date)
msgid "July 2004"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ? 2004"
#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet."
msgstr "ÐÑ?о Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во опиÑ?Ñ?ваеÑ? веÑ?Ñ?иÑ? 2.14 апплеÑ?а коÑ?зинÑ?."
#: C/trashapplet.xml:101(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ?"
#: C/trashapplet.xml:102(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
"feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке или внеÑ?Ñ?и пÑ?едложение каÑ?аÑ?елÑ?но апплеÑ?а коÑ?зинÑ? или данного Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва, Ñ?ледÑ?йÑ?е Ñ?казаниÑ?м на <ulink url=\"ghelp:gnome-"
"feedback\" type=\"help\">Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е обÑ?аÑ?ной Ñ?вÑ?зи GNOME</ulink>."
#: C/trashapplet.xml:107(primary)
msgid "Trash"
msgstr "Ð?оÑ?зина"
#: C/trashapplet.xml:111(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Ð?ведение"
#: C/trashapplet.xml:112(para)
msgid ""
"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash "
"from the panel."
msgstr "<application>Ð?пплеÑ? Ð?оÑ?зина</application> позволÑ?еÑ? вам Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? коÑ?зиной из панели."
#: C/trashapplet.xml:115(para)
msgid ""
"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
"however it is useful because your panels are always visible."
msgstr "Ð?оÑ?зина на ваÑ?ей панели Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?ак же, как и коÑ?зина на ваÑ?ем Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле. Ð?олезноÑ?Ñ?Ñ? коÑ?зинÑ? на панели еÑ?Ñ? и в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о панели виднÑ? поÑ?Ñ?оÑ?нно."
#: C/trashapplet.xml:120(title)
msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
msgstr "Ð?обавление апплеÑ?а коÑ?зинÑ? на панелÑ?"
#: C/trashapplet.xml:121(para)
msgid ""
"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform "
"the following steps:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? <application>Ð?пплеÑ? Ð?оÑ?зина</application> на панелÑ?, вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аги:"
#: C/trashapplet.xml:124(para)
msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на панели в Ñ?ом меÑ?Ñ?е, кÑ?да вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ? апплеÑ?."
#: C/trashapplet.xml:129(para)
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? на панелÑ?</guimenuitem>."
#: C/trashapplet.xml:134(para)
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ок имеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов в диалоговом окне <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ? на панелÑ?</guilabel>, поÑ?ле Ñ?его вÑ?беÑ?иÑ?е <guilabel>Ð?оÑ?зина</guilabel>."
#: C/trashapplet.xml:139(para)
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е <guibutton>Ð?обавиÑ?Ñ?</guibutton>."
#: C/trashapplet.xml:144(para)
msgid ""
"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" "
"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
msgstr "Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?абоÑ?е Ñ? панелÑ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
#: C/trashapplet.xml:150(title)
msgid "Usage"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование"
#: C/trashapplet.xml:152(title)
msgid "Panel Trash"
msgstr "Ð?пплеÑ? коÑ?зинÑ?"
#: C/trashapplet.xml:164(title)
#, fuzzy
msgid "Moving Items to Trash"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?айлов в коÑ?зинÑ?"
#: C/trashapplet.xml:165(para)
msgid ""
"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
"<application>Panel Trash</application> applet."
msgstr "ЧÑ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?леменÑ? в Ð?оÑ?зинÑ?, пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е его из Ñ?айлового менеджеÑ?а в апплеÑ? <application>Ð?оÑ?зина</application>."
#: C/trashapplet.xml:169(title)
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка коÑ?зинÑ?"
#: C/trashapplet.xml:170(para)
msgid ""
"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, "
"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е на апплеÑ?е пÑ?авой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenuitem>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
#: C/trashapplet.xml:178(title)
msgid "Opening Trash"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие коÑ?зинÑ?"
#: C/trashapplet.xml:179(para)
msgid ""
"To open Trash, right-click on the applet, then choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window "
"opens in <application>Nautilus</application> file manager."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?зинÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и на апплеÑ?е, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenuitem>Ð?еÑ?ейÑ?и в коÑ?зинÑ?</guimenuitem></"
"menuchoice>. Ð?кно коÑ?зинÑ? оÑ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?айловом менеджеÑ?е <application>Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?</application>."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/trashapplet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Ð?аÑ?илий ФаÑ?онов <qvvx land ru>, 2006."
"СеÑ?гей Ð?. Ð?иÑ?онов <sergo bk ru>, 2007."
#~ msgid ""
#~ "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, "
#~ "right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
#~ "guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? <application>апплеÑ? коÑ?зинÑ?</application> на панелÑ?, "
#~ "Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и на панели, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е "
#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? на панелÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?оÑ?зина</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgid ""
#~ "Select one or more files or folders in the file manager and drag them "
#~ "onto the picture of the trashbin."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е один или неÑ?колÑ?ко Ñ?айлов или папок в менеджеÑ?е Ñ?айлов, поÑ?ле "
#~ "Ñ?его пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е иÑ? на изобÑ?ажение мÑ?Ñ?оÑ?ной коÑ?зинÑ?."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]