Re: [gnome-cyr] Пара вопросов
- From: Alexey Rusakov <ktirf users sf net>
- To: "A mailing list, dedicated to the problems of Gnome cyrillization and i18n" <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Пара вопросов
- Date: Mon, 06 Feb 2006 14:07:12 +0300
Alexandre Prokoudine wrote:
On 2/5/06, Александр Сигачёв wrote:
Наткнулся на такую фразу:
"Добро пожаловать в программу \"Баг Бадди\" -- средство сообщения об ошибках
для среды Гном."
И появилось несколько вопросов...
* нужно ли переводить названия программ? (Гном, Bug Buddy)
На моей памяти договаривались не переводить
"Гном" переводить нельзя уже хотя бы потому, что это аббревиатура.
* а почему бы не использовать нормальное юникодовское (хм, или
всё-таки уникодовское?) длинное тире (M-dash) вместо двух дефисов? —
Я лично только за
Присоединяюсь.
* использовать традиционные для русского языка «кавычки-ёлочки» вместо
непарных "программистских" кавычек
Не знаю как остальные, а я так и делаю. Благо в KBabel это просто -
там сбоку панель с символами, вставляемыми под курсор двойным щелчком
Тоже за.
--
Alexey "Ktirf" Rusakov
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]