Hello Timofey, On Fri, Apr 16, 2004 at 03:46:04PM +0400, Timofey Korolyov wrote: > > Например Нижний Новгород никто не переводит как Low Newtown? ;-) Ну это некорректное сравнение, пишут всё-таки Nizhny Novgorod латиницей. Но главное здесь устоявшиеся практики. В англоговорящей аудитории далеко не у всех есть соответствующие шрифты, не говоря уже о знании кириллицы. Поэтому всё транскрибируется. Ситуация с переводом в другую сторону несимметрична: латиница есть в 100% компьютеров, да и нормально воспринимает её, что бы ни утверждали, большая часть людей. Поэтому "технические" названия лучше оставить как есть именно для ясности. -- Stay tuned, MhZ JID: mhz altlinux org ___________ A well adjusted person is one who makes the same mistake twice without getting nervous.
Attachment:
pgpxgbAnoJfWT.pgp
Description: PGP signature