Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] Принципы перевода
- From: Dmitry Mastrukov <dmitry taurussoft org>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?=F0=D2=C9=CE=C3=C9=D0=D9=20=D0=C5=D2=C5=D7=CF=C4=C1?=
- Date: Mon, 14 Jan 2002 19:13:28 +0300
Leon Kanter wrote:
Давайте определимся так. Если пункт меню вызывает немедленное действие
- он обозначается глаголом в совершенной форме. Если он приводит к
появлению другого меню или экранной формы настройки - существительным.
Поэтому если в меню Файл пункт Print вызывает немедленную печать
страницы - будет Напечатать. Если при этом вылазит форма настойки
параметров страницы - должно быть Печать... Сейчас в gnumeric так и
сделано, главное чтобы никому не взбрело в голову испортить.
Объясните пожалуйста, почему мы так определимся. Приведите доводы,
согласно которым наличие "..." после существительного для непосвящённого
значит выплывание нового окна. Я не понимаю, почему в окружении Создать,
Открыть, Закрыть, Сохранить как (по Вашей логике последний пункт вообще
должен звучать Сохранение как) должно быть существительное Печать с
тремя точками, а не глагол Напечатать с теми же тремя точками.
Леонид, похоже, Вы не прочитали внимательно моих предложений. Из них
ясно следует, что разнобоя быть не должно, а Вы опять предлагаете
определится именно с узаконенным разнобоем в наименовании и определении
действий.
Если же это Ваши предложения по поводу конкретного релиза Гнумерика, то
они просто попали не туда.
Дмитрий
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]