Re: Re: Zaludnosti prekladu dokumentace, 2. dil



Ty licence nejsou problémem jen u GNOME, podívejte se i jinam do světa
Open Source.

Nevím, stále mám ten pocit, že o právně uznávanou českou verzi licencí
by se měli snažit v OSS. Chtějí pomáhat Open Source a takto by pomohli
opravdu velkou měrou; kéž by v českém právním systému bylo dávno
zakotveno něco jako Commons a možná i Fair Use. A těch licencí k
překladu a právnímu ověření je už spousta. Od nejzákladnějších GNU GPL a
PD až třeba po sadu Creative Commons. Pokud se totiž nemýlím, použití
prací pod (CC) (které nejsou označeny jako "Non Commercial" a lze je
tedy podle nepřeložené licence používat i ke komerčním účelům) je u nás
bez zaplacení práv autorovi stále nelegální. Rád se ale nechám opravit...

Petr Pulc

Lucas Lommer napsal(a):
> Sepisu to nekam na wiki, vynecham ale retezce obsahujici nazvy jako
> GNOME Documentation project a tak, ktere resime jinde.
>
> Pokud nenajdeme zpusob, jak zajistit spravnost z pravniho hlediska,
> zkusil bych pozadat nejakou organizaci ala FSF, jestli by pres ne nesel
> preklad tech nejdulezitejsich retezcu zaridit.
>
> Dalsi moznost by pak byla pozadat GNOME o penize na takovy preklad
> (pravnika), ale nemam poneti o dostupnosti (obcas se objevi nekdo, kdo
> ma volne finance na neco okolo GNOME) ani o cene.
>   


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]