Re: =?UTF-8?B?T3puw6FtZW7DrSB6w6FqZW1jxa9tIG8gICBwxZlla2xhZCBHSU0=?= =?UTF-8?B?UHU=?=



Ahoj,

také jsem si všiml klidu, ale já osobně toho využívám k seznámení se s překladovými technologiemi a prostředím (zní to vznešeně, ale jednoduše řečeno jsem si nainstaloval Ubuntu s poeditem a GIMPem), stáhnul jsem si některé .po soubory a zkouším překlady, abych viděl, co to dělá. A na radu P. Kováře jsem se přihlásil do konference gnome-cs-list.

Předpokládám, že teď by to chtělo, abychom si domluvili postupy a rozdělili práci, ale to přece jenom asi čeká na koordinátora.
Nebo začneme trochu živelně a pak to doladíme ?

Zdravím všechny

Pavel Špirhanzl


jaroslav_cerny centrum cz napsal(a):
Ahoj všem,

zdá se, že se komunikace nějak zastavila, rád bych se zeptal, jestli se čeká na nějaký souhlas nebo něco podobného z vyšších sfér ... ani o koordinátorovi nepadlo definitivní slovo.

Zdraví
Jaroslav Černý

______________________________________________________________
Od: pmkovar gnome org
Komu: gnome-cs-list gnome org
CC: Vítězslav Kotrla <vitezslav kotrla gmail com>, jaroslav_cerny centrum cz, dominik dedicek cz, spira portussro cz, teni volny cz
Datum: 11.03.2009 00:09
Předmět: Re: Oznámení zájemcům o  překlad GIMPu

Vítězslav Kotrla <vitezslav kotrla gmail com>, Tue, 10 Mar 2009 06:27:56
+0100:

jaroslav_cerny centrum cz píše v Po 09. 03. 2009 v 22:22 +0100:

Ahoj,

přes víkend jsem si ještě jednou pročetl všechny odpovědi a pochopil
jsem to tak, že Víťa Kotrla by byl rovněž ochoten vzít funkci
koordinátora.
(žel nikoliv, snažil jsem se diplomaticky naznačit, že v současné chvíli
budu mít čas jedině tak na překládání)

Předpokládám, že nám bude nějak předán materiál k překládání,
Už jsem vypadl z drilu, ale myslím že tady je to vysvětleno:

http://live.gnome.org/Czech/CoPrekladat

Sám si musím občerstvit pracovní postupy :-)
Přístup ke katalogům zpráv aplikace GIMP, kterých je hned několik, mají
překladatelé z následující stránky překladatelského rozhraní Damned Lies
(GIMP je v první třetině seznamu):

http://l10n.gnome.org/languages/cs/gnome-extras/ui/

co kdybychom se mezitím zkusili dohodnout na tom, jaké terminologie se
budeme držet? Osobně bych doporučil držet se toho, co používá Adobe,
přece jen jejich produkty jsou velmi rozšířené. Nebo máte jiný názor?
Určitě souhlasím, navíc by myslím bylo fajn někde udržovat
terminologický překladatelský slovník.
Překlady GNOME, se kterými lokalizace GIMP přímo souvisí, žádný vlastní
ucelený slovník nepoužívá. V konferenci l10n.cz nicméně v současnosti
probíhá snaha o vytvoření jednoho takového slovníku pro překlad svobodného
softwaru:

http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze

Dále chci požádat překladatele a zájemce o překlad, kteří jsou
přihlášeni do konference gnome-cs-list gnome org, aby při řešení otázek
lokalizace udržovali v kopii e-mailů právě tuto konferenci, zároveň děkuji
V. Kotrlovi, že tak učinil. Ti, kteří nejsou do konference přihlášeni,
prosím, aby své přihlášení zvážili. Diskusí s účastníky konference
(překladateli GNOME) je možné usnadnit či zrychlit řešení možných problémů s
lokalizací, nebo rychleji najít odpovědi na související otázky.

http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list

Díky za vaši ochotu,
Petr Kovář


__________ Informace od NOD32 3934 (20090313) __________

Tato zprava byla proverena antivirovym systemem NOD32.
http://www.nod32.cz





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]