=?ISO-8859-1?Q?Ozn=E1men=ED?= =?UTF-8?Q?_z=C3=A1jemc=C5=AFm?= o =?UTF-8?Q?p=C5=99eklad?= GIMPu



Zdravím všechny, kteří se přihlásili jako zájemci o překlad aplikace
GIMP!

Mé jméno je Martin Picek, jsem jedním z překladatelů GNOME a vzal jsem
si na starost záležitost „najdi překladatele GIMPu“. Mým úkolem je
obnovit překlad GIMPu, což znamená najít potřebné lidi a pomoci jim
především v začátcích. Upozorňuji, že sám se překladu GIMPu nebudu
účastnit, neboť se necítím být dostatečně kvalifikován.

Nejprve bych chtěl zmínit, že mám radost z množství lidí, kteří mají o
přelad GIMPu zájem. Je Vás celkem 5 (další se přihlásili jako
překladatelé GNOME). Jmenovitě:

 * Jaroslav Černý, jaroslav_cerny centrum cz
 * Dominik Dědiček, dominik dedicek cz
 * Vítězslav Kotrla, vitko post cz
 * Pavel Kučera, teni volny cz
 * Pavel Špirhanzl, spira portussro cz

***

Jak jsem již některým z Vás napsal, tým starající se o GIMP může (podle
mě) čítat asi dva až tři překladatele, z nichž jeden bude „hlavní“;
říkejme mu koordinátor.

Koordinátor bude mít na starost především:

 * vedení ostatních překladatelů
 * komunikaci uvnitř týmu
 * (případnou) komunikaci s mezinárodním týmem GIMPu

Byl bych rád, kdyby zároveň komunikoval s týmem GNOME (jeho
koordinátorem je Petr Kovář) a, pokud by měl zájem, tak i s veřejností
(oznámení, články atd.).

Co od koordinátora chci především – seriózní zájem. Nebyl bych rád,
kdyby za dva měsíce napsal, že ho překládání vlastně nebaví a že se dal
na modelářství. Samozřejmě, může se změnit situace, může se Vašim
partnerkám narodit dítě, nastoupíte do časově náročnějšího zaměstnání, …
To by se nedalo nic dělat. Ale potřebuji vidět skutečně seriózní zájem a
vůli.

Volbu koordinátora nechávám na Vás. Dovoluji si však zmínit, že se mi (z
hlediska zkušeností, zdánlivého a snad i skutečného zájmu atd.) zdají
nejvhodnější následující lidé:

 * Jaroslav Černý – 12 let zkušeností s překládáním literatury,
zkušenosti s překladem softwaru, včetně grafického. Není však zkušeným
uživatalem GIMPu.
 * Pavel Kučera – téměř každodenní užívání GIMPu, znalost pojmosloví
počítačové grafiky, student (téměř absolvent) školy zaměřené na grafiku.

Vítězslav Kotrla již překládá GNOME. Osobně bych byl raději, kdyby své
síly zaměřil jen na jednu oblast (GIMP, GNOME), ale jinak by byl také
vhodným kandidátem.

Nicméně opakuji, že volba koordinátora je na Vás – i její forma. Mohou
se mi například ozvat zájemci o tuto pozici, pak můžeme třeba udělat
hlasování… Ale třeba to vidím moc složitě – není problém, abych někoho
vybral sám, pokud to budete chtít…

Zvolený či vybraný koordinátor si bude celý svůj tým nadále řídit. V
první řadě se seznámí s překladem GIMPu a zařídí rozdělení práce.

***

Jak jsem řekl v některém z předchozích odstavců, podle mě je ideání
počet překladatelů dva až tři. Nicméně to nechávám na koordinátorovi. Pokud
nastane případ (a pravděpodobně nastane), že někdo „zbyde“, může se
věnovat například překladům GNOME.

***

Byl bych rád, kdybyste se k obsahu této zprávy vyjádřili. Zajímají mne
především dvě věci: zda Váš zájem o GIMP trvá a názor na post
koordinátora.

Děkuji,
s pozdravem,
Martin Picek

-- 
Martin PICEK
 * osobní webové stránky: http://picek.gnome-cesko.cz/
 * elektronická pošta: picek martin gnome-cesko cz
 * veřejný klíč OpenPGP: http://picek.gnome-cesko.cz/martinpicek-openpgp.asc



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]