Re: Zaludnosti prekladu dokumentace, 2. dil



Jeste k tomu zverejnovani odkazu na tenhle dokument: Problem je, ze
tohle je nejaka podoba, na jaky jsme se, doufam, dohodli, ale my bychom
potrebovali pravnicky preklad do cestiny, alespon co se tech licencnich
kecu tyka.
Az by se to dostalo do takoveho stadia, pak by zverejneni nebo prepsani
nekam bylo na poradu dne, ale do te doby... nevim, jestli to uvadet jako
oficialni referenci, to at radeji necha nezkuseny prekladatel
neprelozene.
-- 
Lucas "Drom" Lommer
GNOME-CZ

Mail: llommer svn gnome org
IRC: Drom @ irc.gnome.org
Jabber: drom jabber org

You can talk Czech, English, Slovak and a bit German to me :)


On Wed, 2009-03-11 at 18:15 +0100, Kamil Páral wrote:
> Dne 11.3.2009 17:24, Lucas Lommer napsal(a):
> > Nejake napady a pripominky?
> >
> > [0] http://kdyne.net/temp_drom/gnome-locales/about-this-document.txt
> >   
> Ten soubor by asi bylo vhodné zalinkovat v překladatelském slovníku 
> gnome. Feedback by se dal nadhodit na l10n.cz.
> _______________________________________________
> gnome-cs-list mailing list
> gnome-cs-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]