Re: =?UTF-8?Q?P=C5=99eklad?= =?UTF-8?Q?_p=C5=99=C3=ADru=C4=8Dky?= appletu =?UTF-8?Q?Ko=C5=A1?=



Lucas Lommer píše v Po 02. 03. 2009 v 18:43 +0100:
> Moc se mi osobne nelibi ty preklady jako "Pro vice informaci..." nebo
> "K {necemu} udelejte tohle", zkuste to psat vic cesky :)

Osobně se mi líbí výrazy začínající na „Chcete-li (…)“.

> Jak jsem jiz napsal do komentare ohledne vysypavani a vyprazdnovani
> kose, ted koukam, ze to ani v nautilu neni jednoznacne. Meli bychom
> vybrat jeden preklad, aby se tomu napric GNOME nerikalo na ruznych
> mistech ruzne. Vysypat nebo vyprazdnit?

Vysypat! Už vám někdy vaše mámy řekly „Pepíku (Hynku, Viléme, Jarmilo,
…), běž vyprázdnit koš“? :-)

S pozdravem,
MP

-- 
Martin PICEK
 * osobní webové stránky: http://picek.gnome-cesko.cz/
 * elektronická pošta: picek martin gnome-cesko cz
 * veřejný klíč OpenPGP: http://picek.gnome-cesko.cz/martinpicek-openpgp.asc



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]