Re: =?UTF-8?Q?p=C5=99eklad?= F-Spot
- From: Martin Picek <picek martin gnome-cesko cz>
- To: gnome-cs-list gnome org
- Subject: Re: překlad F-Spot
- Date: Sat, 28 Feb 2009 19:04:35 +0100
Zdenek Hatas píše v So 28. 02. 2009 v 16:40 +0100:
> Když nahraju na vertimus aktualizaci překladu, musím to ještě psát do
> konference,
> nebo na to reviewer přijde sám?
Osobně to píšu do konference. Většinou mívám ke katalogu nějaké
komentáře a podle mě se to do konference hodí a patří to do ní.
> Ještě jedna otázka. V po jsem si všiml, že Last-Translator je ten, kdo
> mi opravil překlepy.
> Nejsem nijak ješitný, ale říkám si, jestli by last translator neměl
> být spíš ten, kdo spáchal poslední překlady?
Jak řekl Lukáš, Last-Translator je obvykle generován automaticky.
Co se týče mě, tak u překladů, o které se starám (nebo které jsem udělal
z více jak poloviny), se dávám na první místo v translator-credits.
Last-Translator se zobrazuje jen ve zdrojovém souboru katalogu, nemá to
valný význam.
S pozdravem,
MP
--
Martin PICEK
* osobní webové stránky: http://picek.gnome-cesko.cz/
* elektronická pošta: picek martin gnome-cesko cz
* veřejný klíč OpenPGP: http://picek.gnome-cesko.cz/martinpicek-openpgp.asc
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]