Re: =?UTF-8?Q?p=C5=99eklad?= F-Spot



Zdenek Hatas píše v So 28. 02. 2009 v 16:40 +0100:
> Když nahraju na vertimus aktualizaci překladu, musím to ještě psát do
> konference,
> nebo na to reviewer přijde sám?

Osobně to píšu do konference. Většinou mívám ke katalogu nějaké
komentáře a podle mě se to do konference hodí a patří to do ní.

> Ještě jedna otázka. V po jsem si všiml, že Last-Translator je ten, kdo
> mi opravil překlepy.
> Nejsem nijak ješitný, ale říkám si, jestli by last translator neměl
> být spíš ten, kdo spáchal poslední překlady?

Jak řekl Lukáš, Last-Translator je obvykle generován automaticky.

Co se týče mě, tak u překladů, o které se starám (nebo které jsem udělal
z více jak poloviny), se dávám na první místo v translator-credits.
Last-Translator se zobrazuje jen ve zdrojovém souboru katalogu, nemá to
valný význam.

S pozdravem,
MP

-- 
Martin PICEK
 * osobní webové stránky: http://picek.gnome-cesko.cz/
 * elektronická pošta: picek martin gnome-cesko cz
 * veřejný klíč OpenPGP: http://picek.gnome-cesko.cz/martinpicek-openpgp.asc



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]