Re: =?UTF-8?B?UMWZZWtsYWQg4oCT?= GConf 2.26
- From: Petr Kovar <pmkovar gnome org>
- To: gnome-cs-list gnome org
- Subject: Re: Překlad – GConf 2.26
- Date: Thu, 26 Feb 2009 18:28:12 +0100
Martin Picek <picek martin gnome-cesko cz>, Wed, 25 Feb 2009 20:12:51 +0100:
> Zdravím překladatele,
>
> před nějakou dobou jsem si vzal na starost překlad modulu gconf a dnes
> přináším výsledky.
>
> Celý katalog jsem upravil, aby vyhovoval našim nárokům, což znamená:
>
> * překlad nepřeložených řetězců (jen několik)
> * zlepšení typografie
> * obecná vylepšení překladů (odstraňování personifikací, zlepšování
> výrazů atd.)
>
> Revize překladu byla velice náročná – zejména kvůli tomu, že ani
> původní, anglické řetězce často nejsou dle mého skromného názoru příliš
> kvalitní. Z tohoto důvodu bych byl velmi rád, kdyby si někdo katalog
> (cca 500 řetězců) prošel, protože nějaké chyby tam prostě a jednoduše
> očekávám (a to jsem si katalog samozřejmě několikrát prošel).
>
> Nejsou přeloženy tři řetězce, jejichž smysl jsem nepochopil:
>
> * Could not stat `%s': %s
> * Failed to stat `%s': %s
> * Failed to flush client add to saved state file: %s
"Stat" je trochu programátorština, takže např. "nelze provést stat". "Flush"
by mohlo být "vyprázdnění" či "čištění".
> Katalog je přiložen k této zprávě. Až jej někdo zkontroluje a až se
> přeloží výše zmíněné řetězce, nahraji jej do překladatelské aplikace.
Díky,
Petr Kovář
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]