Re: Re: Preklad epiphany a epiphany-help hotovo



Ano, vidim, zpusobuje to prejmenovani Smart Bookmark na Bookmarked
Search mezi verzemi 2.24 a 2.25.

Posilam opravenou verzi napovedy [0] a k tomu jeste jednu opravu
prekladu aplikace epiphany [1], je tam uz v originale spatna hlaska, ale
v HEAD je to uz odstraneno.

Prosim jeste o zarazeni.

[0]
http://kdyne.net/temp_drom/gnome-locales/2.24/docs/epiphany.help.2-24.cs.po
[1]
http://kdyne.net/temp_drom/gnome-locales/2.24/base/epiphany.gnome-2-24.cs.po


On Sun, 2008-09-21 at 03:41 +0200, Petr Kovar wrote:
> Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, Wed, 17 Sep 2008 13:47:37 +0200:
> 
> > Zdravim
> > S radosti vam oznamuji, ze jsem doprelozil napovedu k epiphany [0].
> > Preklad by mel byt konzistentni s prekladem aplikace, ke kteremu posilam
> > opravene preklady pro verzi 2.24 [1] i HEAD [2].
> 
> Díky, skvělá práce. Opravil jsem pár překlepů a uložil do větve trunk i
> gnome-2.24. Dokumentace ve větvi gnome-2.24 má však některé změněné
> řetězce, aktuálně je stav překladu 96% (457/17/1). Stav větve trunk je 99%
> (478/0/1).
> 
> > Nekolik poznamek:
> > Tri tecky "..." nahrazeny znakem "…", ale jen tam, kde je to tak v
> > originale. "Implicitne" je ted "vychozi" (drive byly pouzivany oba
> > tvary).
> > 
> > Lokalizace je (snad) zbavena personifikace ("kopiruji" -> "kopiruje se"
> > a pod.).
> > 
> > Nektere identicke retezce v 2.24 a HEAD se lisily v prekladu, nevim,
> > jestli jsem to zpusobil drive ja, muj predchudce nebo upravy delal Petr
> > Kovar. Sjednotil jsem tedy preklady obou verzi tak, jak jsem to
> > povazoval za nejlepsi.
> 
> Díky, zapomněl jsem zřejmě některé mé dřívější úpravy uložit do větve
> gnome-2.24...
> 
> Zdraví
> Petr Kovář
> _______________________________________________
> Gnome-cs-list mailing list
> Gnome-cs-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]