Re: =?UTF-8?Q?P=C5=99eklad?= Empathy
- From: Martin Picek <picek martin gnome-cesko cz>
- To: gnome-cs-list gnome org
- Subject: Re: Překlad Empathy
- Date: Sat, 04 Oct 2008 18:58:37 +0200
Andy Gun píše v Pá 03. 10. 2008 v 18:10 +0200:
> Martin Picek píše v Pá 03. 10. 2008 v 16:52 +0200:
> > Zdravím všechny...
> >
> > Vyzkoušel jsem si překlad Empathy a mám k němu závažné výtky.
> >
> > Překlad je místy velmi nekvalitní, např.:
> >
> > - TAB přeloženo jako ZÁLOŽKA (!)
> > - "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr,
> > nl)." přeloženo jako "Čárka oddělující seznam dostupných jazyků s
> > kontrolou pravopisu (např. en, fr, nl)."
> > - "_Check Word Spelling..." přeloženo jako "_Zkontrolovat pravopis
> > slova..."
> >
> > Nepřesných, směšných, nekonvenčních i zcela nesmyslných překladů je tam
> > víc. Něco jsem opravil (a navíc doplnil českou typografii), ale prošel
> > jsem si to pouze jednou, protože nemám teď bohužel čas, a žádám proto
> > před nahráním do SVN o otestování a o kontrolu (i bez ní je to ale podle
> > mě lepší než to předchozí).
> >
> > http://picek.gnome-cesko.cz/public-files/empathy-2.24.po
> >
> > S pozdravem,
> > MP
> >
> Máš pravdu, je tam hodně chyb, takže se toho radši vzdávám. Tohle mi
> nesedí.
>
> S pozdravem
> Adrian
Já spíš mám dojem, že sis toho vzal hodně, než že by ti to nesedlo.
Myslím, že většina lidí začne překládat nesmysly, když překládá desátou
aplikaci za den.
S pozdravem,
MP
--
Martin PICEK
* el. pošta: picek martin gnome-cesko cz
* veřejný OpenPGP klíč: http://picek.gnome-cesko.cz/martinpicek-openpgp.asc
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]