Re: 有没有人和我一样觉得“Public”目录 在简体中文环境被翻译成“公共的”目录很烦 人



公共什么?大家都知道这形容词缺少中心语,无非就是变成两个字而已。

我提议改成 共享。这样表达起来也方便,比如“若想与虚拟机共享文件,则将文件放到'共享'目录下面”


2013/4/2 Ma Xiaojun <damage3025 gmail com>
2013/4/2 tong hui <tonghuix gmail com>:
> 那翻译成啥?公厕?它也没那功能啊。。。要么就是把“公共目录”这四个字简化一下,比如“公录”?或者“公目”。。。。

显然是「公共」



--
/***
 * @brief 启智开源 编码自由
 * @brief Open Source,  Coding for free!
 * @note English Name changed to Hugo Tong
 * @param author 佟辉 Tony Hui
 * @param email tonghuix gmail com
 * @param web http://tonghuix.tk
 */


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]