Re: bugsquad guidelines
- From: Luis Villa <louie ximian com>
- To: "Bugsquad list (gnome)" <gnome-bugsquad gnome org>
- Subject: Re: bugsquad guidelines
- Date: 07 Nov 2002 21:28:35 -0500
On Thu, 2002-11-07 at 21:16, Malcolm Tredinnick wrote:
> > Seriously, it's an amazing tangle. The easy bit is that a string
> > not marked for translation is definitely an i18n bug. Despite the
> > huge list of "what it would be in our locale", I -think- it's all
> > an internationalisation bug.
>
> I think it's an internationalisation bug. As a general rule, if the
> problem can be fixed by the translators alone (playing around in .po
> files), it's L10N. If it requires code changes or extra markup, it's
> I18N.
Wow. That's the best definition I think I've heard yet.
> > Long ago, when we moved everything to bugzilla, there was a
> > bug against evolution about "You have translated this word this
> > way. That is only correct in Mexican Spanish. The word in Castilian
> > Spanish is different." That's a localisation bug.
>
> Like the way that in Luis-English, localisation has 11 letters between
> the 'l' and the 'n'? <runs/> :-)
Hey, now. I won spelling contests once upon a time ;)
Luis
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]