Re: Application names
- From: Christian Rose <menthos gnome org>
- To: Luca Ferretti <elle uca libero it>
- Cc: William Jon McCann <william jon mccann gmail com>, GNOME Desktop Developers Mailing List <desktop-devel-list gnome org>
- Subject: Re: Application names
- Date: Sun, 9 Aug 2009 00:10:28 +0200
On 8/8/09, Luca Ferretti <elle uca libero it> wrote:
[...]
> #1 - If "Name" is branded, don't mark it for translation.
>
> Here is any reason to have a simple "Rhythmbox" string marked as
> translatable? A simple s/_Name=Rhythmbox/Name=Rhythmbox should
> be fine
Some translators actually transcribe application names into their
native script, so as to make the user experience from menus and docs a
lot more native, instead of unnecessarily mixing latin script and the
native script all over the UI.
I'm personally not sure it is always a good idea, but I don't want to
open that can of worms again. Arguably it has both drawbacks and
benefits.
In any way, anyone who would want to debate this should probably toss
in a cc: to gnome-i18n so the relevant people gets to explain.
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]