Re: Quotation marks: Using =?UTF-8?B?4oCc4oCdIGluc3RlYWQgb2YgIiI=?=



O/H Shaun McCance έγραψε:
On Tue, 2008-05-13 at 17:36 +0100, Alan Cox wrote:
Honestly, other than being pedantic, I don't see the
problem with UTF-8 in the C locale.  Does it cause
any *actual* problems?  I've never once gotten a bug
report against g-d-u about this.
Sort order, comparisons, printing, string lengths when using locale aware
functions, and no doubt a few more that for the moment have escaped me.

Use the tools to spec and you get reliable predictable results, do
otherwise and it all gets sloppy and buggy. Would you rely on undefined C
behaviour in Gnome code ?

The discussions about it being work are also bollocks (to use a fine bit
of en_GB). Make was invented to handle such trivial tasks for you.

OK, time for a concrete example.  I'm writing a dialog
with the following message:

  The file “%s” could not be found.

This is a message that gets put onto a gray box on the
screen.  It's not put into any sort of list that gets
sorted.  I'm not comparing it to anything or taking its
length (and if I were, I'd use the GLib functions which
Do The Right Thing).

If I have to use the en translation, then I have to put
this string in the source code:

  The file "%s" could not be found.

Then I have to run 'intltool-update en', open en.po,
and add the translation.  That's more steps, none of
which involve make.  How does make help me?
I suppose make would invoke the script that would do the menial task for the en translations.
You normally would not edit by hand the en/en_US translations.

Simos


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]