2006-12-26 klockan 23:49 skrev Mikael Hallendal: > > If the point is not yet clear: > > Choose *ONE* RCS GNOME-wide, and stick with it > > Well, what we can do is that we have a single point where > translations are commited. It's the maintainers responsibility to add > new files for translation to this place and to pick new translations > from it if he choose to use another system than this (which in my > opinion should be SVN or even CVS since SVN won't give much extra for > this). Using a central repository for translations would be really useful. I imagine the translation coordinator for a language maintaining a "MAIN" branch with all current translations. Individual translators can: - send translations by mail to their coordinator - commit to their own repository and ask the coordinator for a merge - commit directly to the "MAIN" branch if the coordinator approves (Actually, I already use a bzr branch for my Gnome translations. I just commit the individual files to various CVS modules afterwards...) A distributed version control system (like bzr) would rock for this. This way the main, Gnome-wide l10n repository could hold all languages, with just merges from the per-language branches maintained by the language coordinator. Eg, the "gnome-translations-all" branch periodically merges the "gnome-translations-nl" and "gnome-translations-es" branches. Having a central translation repository would also make l10n maintenance much easier: better and easier statistics [1], a better way to compare translations, and so on... the "input" for such a central l10n repository would be snapshots of the (autogenerated) .pot files in various GNOME branches/modules, the output will be a bunch of translations. Just my €0.02 :) mvrgr, Wouter [1] progress.gnome.org rocks, btw ;) -- :wq mail uws xs4all nl web http://uwstopia.nl from the time we intercepted :: feels more like suicide -- placebo
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature