On Tue, 22 Mar 2005 08:21:32 +0800, Wang Jian <lark linux net cn> wrote: > Hi Abel Cheung, > > My opinion is that before we have zh_SG locale, we'd > > zh_CN = Chinese (Simplified) > zh_HK = Chinese (Hong Kong) > zh_TW = Chinese (Taiwan) > > After we have zh_SG, > > zh_CN = Chinese (China Mainland) > zh_SG = Chinese (Singapore) > > This will give a smooth transition for Singapore users. It is not good > idea to let Singapore users choose China. That will potentially raise > another politics issue anyway. Agreed. Probably it's desirable to do it once and for all -- add zh_SG right now as well. Chinese is starting to fragment like English do, so according to [1], it looks like zh_SG is sooner or later needed. Brian, the attached patch adds zh_SG and fix localized language name. Is it OK to commit? Abel [1] http://lists.debian.org/debian-simplified-chinese/2000/07/msg00116.html > The potential politics issue should be avoided by using "Country and/or > Area (Region)" instead of "Country" everywhere Taiwan and China appear > simultaneously. > > > On Tue, 22 Mar 2005 07:05:12 +0800, Abel Cheung <deaddog abel gmail com> wrote: > > > On Mon, 21 Mar 2005 23:36:09 +0100, Danilo ?egan <danilo gnome org> wrote: > > > > (Removed myself, I already subscribe gnome-i18n; and added > > Funda because he is maintaining most of zh_CN translation. > > Comment below.) > > > > > > > >>>Brian, I believe the preferred nomenclature for zh_TW is > > > >>> traditional', to distinguish it from 'simplified'. > > > >> I believe "traditional" is used in Taiwan and Hong Kong, and with > > > >> separate entry being added for Hong Kong, it's no long necessary to > > > >> call it that. > > > > > > > > Okay, should I leave things the way they are, then? > > > > > > > > zh_CN = (simplified) > > > > zh_HK = (Hong Kong) > > > > zh_TW = (Taiwan) > > > > > > > > Should I change zh_CN to "Chinese" or is "(simplified)" the best? > > > > > > Lets ask those who're more likely to know: Wang and Abel, listed as > > > respective Chinese coordinators at > > > > > > http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html > > > > > > Abel, Wang, should we expect any sort of political discussions and/or > > > official problems from the following choice of entries in GDM: > > > > > > 1. "Chinese" or "Chinese (simplified)" (pick one which is more > > > appropriate) > > > 2. "Chinese (Hong Kong)" > > > 3. "Chinese (Taiwan)" > > > > > > Basically, if Chinese is not written in "traditional" way anywhere > > > else, I'm almost certain that we're safe with this, but you guys > > > certainly know better than I do. > > > > If Wang Jian and Funda see no problem with my proposal, I'd suggest > > > > 1. Chinese (Mainland) > > 2. Chinese (Hong Kong) > > 3. Chinese (Taiwan) > > > > Using geographical name should be able to avoid all those "official name" > > arguments, as well as listing the names in balanced manner -- otherwise > > it is sort of like > > > > pt (Portuguese) > > pt_BR (Brazil) > > > > One in language name and another in country name is a little bit strange. > > Finally, this will be more expandable -- at least allows zh_SG (Singapore) > > to fit nicely later on, in case this locale is added later. > > > > Abel > > > > > > > > > > > > > > > > Thanks, > > > Danilo > > > > > -- > lark > >
Attachment:
gdm-languages.diff
Description: Binary data