[gnome-control-center] Updated Spanish translation



commit 87a7518515d68ac3a36fec3033e92997ab697276
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Mar 14 09:03:28 2022 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 128 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8b8bdfb23..89c85e1fc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-26 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-11 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:01+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Recibir búsquedas del sistema y enviar os resultados."
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Seleccionar una imagen"
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:197
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
@@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "Seleccionar una imagen"
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:573
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "_Reanudar"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:58
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
 msgid "_Done"
 msgstr "_Hecho"
 
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "El nombre del dispositivo se usa para identificarlo cuando se ve en la red o "
 "al emparejar dispositivos Bluetooth."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:189
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
@@ -2066,9 +2066,9 @@ msgstr "Ver la distribución de teclado"
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:757
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Atajo personalizado"
 
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Nombre de red"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "Nombre de _usuario"
 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contraseña"
 
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Cargando base de datos de controladores…"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgid "Your Account"
 msgstr "Su cuenta"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
@@ -5918,7 +5918,6 @@ msgid "_File Sharing"
 msgstr "Compartición de _archivos"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
-#| msgid "Desktop"
 msgid "Remote _Desktop"
 msgstr "Escritorio _remoto"
 
@@ -5945,7 +5944,6 @@ msgstr "Inicio de sesión remoto"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
-#| msgid "Desktop"
 msgid "Remote Desktop"
 msgstr "Escritorio remoto"
 
@@ -5957,23 +5955,19 @@ msgstr ""
 "El escritor remoto permite ver y controlar su escritorio desde otro equipo."
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
-#| msgid "Enable or disable remote login"
 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
 msgstr ""
 "Activar o desactivar las conexiones de escritorio remoto para este equipo."
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
-#| msgid "_Allow Remote Control"
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Control remoto"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
-#| msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgid "Allows remote connections to control the screen."
 msgstr "Permitir conexiones para controlar la pantalla"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
-#| msgid "Forget Connection"
 msgid "How to Connect"
 msgstr "Cómo conectarse"
 
@@ -5984,37 +5978,33 @@ msgstr ""
 "Conectarse a este equipo usando el nombre del dispositivo o la dirección del "
 "escritorio remoto."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:321
-#| msgid "Delete Address"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
 msgid "Remote Desktop Address"
 msgstr "Dirección del escritorio remoto"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:346
-#| msgid "Au_thentication"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
 msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
 msgstr ""
 "El nombre de usuario y la contraseña requeridos para conectarse a este "
 "equipo."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
-#| msgid "User name:"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
 msgid "User Name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:397
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
 msgid "Verify Encryption"
 msgstr "Verificar cifrado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:426
-#| msgid "Fingerprint"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
 msgid "Encryption Fingerprint"
 msgstr "Cifrado de huella dactilar"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431
 msgid ""
 "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
 "identical"
@@ -6022,15 +6012,15 @@ msgstr ""
 "El cifrado de huella dactilar se puede ver en los clientes que se conectan y "
 "debe ser idéntica"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:458
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Compartición multimedia"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:480
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Compartir música, fotos y vídeos mediante la red."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:493
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
@@ -6314,12 +6304,10 @@ msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Error al cambiar al modo directo: %s"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
-#| msgid "No Thunderbolt support"
 msgid "No Thunderbolt Support"
 msgstr "Sin soporte para Thunderbolt"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
-#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
 msgstr "No se pudo conectar al subsistema thunderbolt."
 
@@ -7024,7 +7012,6 @@ msgid "_Clear History…"
 msgstr "Limpiar el históri_co…"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
-#| msgid "Trash & Temporary Files"
 msgid "Trash &amp; Temporary Files"
 msgstr "Papelera y archivos temporales"
 
@@ -7169,7 +7156,7 @@ msgstr ""
 "gestionada de manera centralizada en este dispositivo. También puede usar "
 "esta cuenta para acceder a recursos de la compañía en Internet."
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
 
@@ -7181,19 +7168,19 @@ msgstr "Seleccionar un archivo…"
 msgid "Fingerprint Manager"
 msgstr "Gestor de huellas dactilares"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Huella dactilar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:86
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:114
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -7201,28 +7188,28 @@ msgstr ""
 "¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de "
 "sesión con huella?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:170
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
 msgid "No fingerprint device"
 msgstr "No hay ningún dispositivo de huella dactilar"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:185
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
 msgid "No Fingerprint device"
 msgstr "No hay ningún dispositivo de huella dactilar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:194
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
 msgid "Ensure the device is properly connected."
 msgstr "Asegúrese de que el dispositivo está conectado correctamente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:202
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
 msgid "Fingerprint Device"
 msgstr "Dispositivo de huella dactilar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:211
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
 msgstr "Elija el dispositivo de huella dactilar que quiere configurar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:242
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
 msgid "Fingerprint Login"
 msgstr "Inicio de sesión con huella dactilar"
 
@@ -7242,125 +7229,121 @@ msgstr "_Eliminar huellas"
 msgid "Fingerprint Enroll"
 msgstr "Alta de huella dactilar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:349
-msgid "_Re-enroll this finger…"
-msgstr "_Volver a dar de alta este dedo…"
-
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235
 msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
 msgstr "es necesario reclamar el dispositivo para realizar esta acción"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237
 msgid "the device is already claimed by another process"
 msgstr "otro proceso ha solicitado el dispositivo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
 msgid "you do not have permission to perform the action"
 msgstr "no tiene permisos para realizar esta acción"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
 msgid "no prints have been enrolled"
 msgstr "no se han registrado impresiones"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
 msgstr "Falló al comunicarse con el dispositivo durante el registro"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254
 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
 msgstr "Falló al comunicarse con el lector de huellas catilares"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
 msgstr "Falló al comunicarse con el demonio de huella dactilar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
 #, c-format
 msgid "Failed to list fingerprints: %s"
 msgstr "Falló al listas las huellas guardadas: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:673
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
 #, c-format
 msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
 msgstr "Falló al eliminar las huellas guardadas: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:704
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637
 msgid "Left thumb"
 msgstr "Pulgar izquierdo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:706
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "Dedo corazón izquierdo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:708
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641
 msgid "_Left index finger"
 msgstr "Dedo índice _izquierdo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:710
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "Dedo anular izquierdo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645
 msgid "Left little finger"
 msgstr "Dedo meñique izquierdo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647
 msgid "Right thumb"
 msgstr "Pulgar derecho"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "Dedo corazón derecho"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:718
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "_Dedo índice derecho"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "Dedo anular derecho"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:722
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655
 msgid "Right little finger"
 msgstr "Dedo meñique derecho"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:724
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657
 msgid "Unknown Finger"
 msgstr "Dedo desconocido"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:869
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802
 msgid "Fingerprint device disconnected"
 msgstr "Dispositivo de huella dactilar desconectado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:875
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
 msgid "Fingerprint device storage is full"
 msgstr "El dispositivo de almacenamiento de huellas dactilares está lleno"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:879
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Falló al dar de alta la nueva huella dactilar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:910
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843
 #, c-format
 msgid "Failed to start enrollment: %s"
 msgstr "Falló al iniciar el alta: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:918
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Falló al dar de alta una nueva huella dactilar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:949
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882
 #, c-format
 msgid "Failed to stop enrollment: %s"
 msgstr "Falló al detener el alta: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:995
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
 msgid ""
 "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
 "fingerprint"
@@ -7368,27 +7351,31 @@ msgstr ""
 "Levante y coloque su dedo repetidamente en el lector para dar de alta su "
 "huella."
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "_Volver a dar de alta este dedo…"
+
 #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1147
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
 msgid "Scan new fingerprint"
 msgstr "Analizar una huella dactilar nueva"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1185
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
 #, c-format
 msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Falló al liberar el dispositivo de huella dactilar %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1257
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Problem Reading Device"
 msgstr "Problema al leer el dispositivo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1292
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
 #, c-format
 msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Falló al solicitar el dispositivo de huella dactilar %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1441
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
 #, c-format
 msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
 msgstr "Falló al obtener los dispositivos de huella dactilar: %s"
@@ -7429,7 +7416,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7437,7 +7424,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7522,26 +7509,26 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:317
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Falló al eliminar el usuario"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:374
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:475
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Falló al revocar remotamente el usuario gestionado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:524
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "No puede eliminar su propia cuenta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:533
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s aún está registrado en el sistema"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7549,12 +7536,12 @@ msgstr ""
 "Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el "
 "sistema en un estado inconsistente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:546
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:550
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7562,68 +7549,68 @@ msgstr ""
 "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
 "archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Eliminar archivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Mantener archivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:568
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere revocar remotamente la cuenta gestionada de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Cuenta desactivada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
 msgid "Logged in"
 msgstr "Sesión iniciada"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197
 msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
 msgstr "Se debe desbloquear este panel para cambiar esta opción"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7631,7 +7618,7 @@ msgstr ""
 "Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n"
 "pulse primero el icono *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Desbloquear para añadir usuarios y cambiar la configuración"
 
@@ -7649,23 +7636,23 @@ msgid "Restart Now"
 msgstr "Reiniciar ahora"
 
 #. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:188
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Inicio de sesión con _huella"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "_Inicio de sesión automático"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Actividad de la cuenta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Administrador"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7673,32 +7660,32 @@ msgstr ""
 "Los administradores pueden añadir o quitar a otros usuarios y cambiar la "
 "configuración de las cuenta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "Controles _parentales"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:270
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
 msgid "Open the Parental Controls application."
 msgstr "Abrir la aplicación de control parental."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Quitar usuario…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
 msgid "Other Users"
 msgstr "Otros usuarios"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
 msgid "Add User…"
 msgstr "Añadir usuario…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:374
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
 msgid "No Users Found"
 msgstr "No se han encontrado usuarios"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:383
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario."
 
@@ -8033,6 +8020,15 @@ msgstr ""
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibrar"
 
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "No se ha detectado ninguna tableta"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
+#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
+msgstr "Conecte o encienda su tableta Wacom."
+
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilidad de presión del lápiz"
@@ -8882,12 +8878,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Ayuda"
 
-#~ msgid "No tablet detected"
-#~ msgstr "No se ha detectado ninguna tableta"
-
-#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-#~ msgstr "Conecte o encienda su tableta Wacom"
-
 #~ msgid "Bluetooth Settings"
 #~ msgstr "Configuración de Bluetooth"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]