[gnome-remote-desktop] Updated Spanish translation



commit fd3ca2d14e9408706479babcc5707a21e6fedbf9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Mar 2 15:51:51 2022 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 144 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f4d5dd20..2a3af8b8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,24 +3,25 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
 # FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2021.
+# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 07:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-13 11:41+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-02 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 
-#: src/grd-daemon.c:351
+#: src/grd-daemon.c:423
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "Escritorio remoto GNOME"
 
@@ -46,15 +47,132 @@ msgstr "Rechazar"
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
+#: src/grd-ctl.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPCIONES...] COMANDO [SUBCOMANDO]...\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:383
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Comandos:\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:388
+msgid ""
+"  rdp                                        - RDP subcommands:\n"
+"    enable                                   - Enable the RDP backend\n"
+"    disable                                  - Disable the RDP backend\n"
+"    set-tls-cert <path-to-cert>              - Set path to TLS certificate\n"
+"    set-tls-key <path-to-key>                - Set path to TLS key\n"
+"    set-credentials <username> <password>    - Set username and password\n"
+"                                               credentials\n"
+"    clear-credentials                        - Clear username and password\n"
+"                                               credentials\n"
+"    enable-view-only                         - Disable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"    disable-view-only                        - Enable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  rdp                                        - subcomandos de RDP:\n"
+"    enable                                   - Activar el «backend» de RDP\n"
+"    disable                                  - Desactivar el «backend» de "
+"RDP\n"
+"    set-tls-cert <path-to-cert>              - Ruta al certificado TLS\n"
+"    set-tls-key <path-to-key>                - Ruta a la clave TLS\n"
+"    set-credentials <username> <password>    - Establecer credenciales con "
+"nombre\n"
+"                                               de usuario y contraseña\n"
+"    clear-credentials                        - Limpiar credenciales de "
+"nombre de usuario\n"
+"                                               y contraseña\n"
+"    enable-view-only                         - Desactivar control remoto de "
+"dispositivos\n"
+"                                               de entrada\n"
+"    disable-view-only                        - Activar control remoto de "
+"dispositivos\n"
+"                                               de entrada\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:407
+msgid ""
+"  vnc                                        - VNC subcommands:\n"
+"    enable                                   - Enable the VNC backend\n"
+"    disable                                  - Disable the VNC backend\n"
+"    set-password <password>                  - Set the VNC password\n"
+"    clear-password                           - Clear the VNC password\n"
+"    set-auth-method password|prompt          - Set the authorization method\n"
+"    enable-view-only                         - Disable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"    disable-view-only                        - Enable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  vnc                                        - Subcomandos de VNC:\n"
+"    enable                                   - Activar el «backend» de VNC\n"
+"    disable                                  - Desactivar el «backend» de "
+"VNC\n"
+"    set-password <password>                  - Establecer la contraseña de "
+"VNC\n"
+"    clear-password                           - Limpiar la contraseña de VNC\n"
+"    set-auth-method password|prompt          - Establecer el método de "
+"autenticación\n"
+"    enable-view-only                         - Desactivar el control remoto "
+"de\n"
+"                                               dispositivos de entrada\n"
+"    disable-view-only                        - Activar el control remoto de\n"
+"                                               dispositivos de entrada\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:422
+msgid ""
+"  status [--show-credentials]                - Show current status\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  --help                                     - Print this help text\n"
+msgstr ""
+"  status [--show-credentials]                - Muestra el estado actual\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+"  --help                                     - Mostrar este texto de ayuda\n"
+
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
+msgstr "Indica si el «backend» de RDP está activado o no"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr "Si es cierto se inicializará el «backend» de RDP"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
+msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgstr "Modo de compartición de la pantalla en conexiones RDP"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
+"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
+"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
+"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
+"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
+"configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
 msgid "Path to the certificate file"
 msgstr "Ruta al archivo del certificado"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
-#| msgid ""
-#| "In Order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key "
-#| "file and the certificate file need to be provided to the RDP server."
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
 msgid ""
 "In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
 "and the certificate file need to be provided to the RDP server."
@@ -62,16 +180,16 @@ msgstr ""
 "Para poder usar RDP con seguridad TLS, los archivos de la clave privada y "
 "del certificado los debe proporcionar en servidor RDP."
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
 msgid "Path to the private key file"
 msgstr "Ruta al archivo de clave privada"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
 msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
 msgstr "Permitir sólo las conexiones para ver el contenido de la pantalla"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
 msgid ""
 "When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
 "devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -79,7 +197,15 @@ msgstr ""
 "Cuando el modo de sólo lectura es cierto, las conexiones RDP remotas no "
 "pueden manipular los dispositivos de entrada (ej. teclado y ratón)."
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
+msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
+msgstr "Indica si el «backend» de VNC está activado o no"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr "Si es cierto se inicializará el «backend» de VNC"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
 msgid ""
 "When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
 "devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -87,11 +213,11 @@ msgstr ""
 "Cuando el modo de sólo lectura es cierto, las conexiones VNC remotas no "
 "pueden manipular los dispositivos de entrada (ej. teclado y ratón)."
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
 msgid "Method used to authenticate VNC connections"
 msgstr "Método usado para autenticar conexiones VNC"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
 msgid ""
 "The VNC authentication method describes how a remote connection is "
 "authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]