[gnome-control-center] Updated Spanish translation



commit 96ca1cdcb67a23cfa8782ba225f840662ea653d3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Mar 2 15:51:43 2022 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 138 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bdbda234b..8b8bdfb23 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-20 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-24 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:36+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Seleccionar una imagen"
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:311
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
@@ -1793,6 +1793,7 @@ msgid "System Logo"
 msgstr "Logo del sistema"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
 msgid "Device Name"
 msgstr "Nombre del dispositivo"
 
@@ -2222,7 +2223,6 @@ msgstr ""
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
 msgid "Cancel"
@@ -2542,7 +2542,6 @@ msgstr "Bloquear la pantalla"
 
 #. FIXME
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
-#| msgid "Microphone is turned off"
 msgid "Microphone Turned Off"
 msgstr "Micrófono está apagado"
 
@@ -2551,10 +2550,6 @@ msgid "No applications can record sound."
 msgstr "Ninguna aplicación puede grabar sonidos."
 
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-#| msgid ""
-#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-#| "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-#| "properly."
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
 "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2873,9 +2868,8 @@ msgstr "Nombre de red"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@@ -4852,29 +4846,6 @@ msgstr ""
 "Energía;Dormir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Apagar;Monitor;DPMS;"
 "inactivo;"
 
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:9
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:24
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Autenticar"
-
-#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Se requiere autenticación"
-
 #. Translators: %s is the printer name
 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
 #, c-format
@@ -4937,12 +4908,25 @@ msgstr "No se han encontrado impresoras"
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Introduzca una dirección de red o busque una impresora"
 
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Se requiere autenticación"
+
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras "
 "disponibles en el servidor de impresión."
 
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
@@ -5874,32 +5858,32 @@ msgstr "No se han seleccionado redes para compartir"
 msgid "Networks"
 msgstr "Redes"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Encendido"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:311
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Elija una carpeta"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:657
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5909,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 "otros en su red actual usando: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5920,16 +5904,6 @@ msgstr ""
 "conectarse usando el comando de shell segura:\n"
 "%s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to %s"
-msgstr ""
-"Compartir pantalla permite a los usuarios remotos ver o controlar su "
-"pantalla conectándose a %s"
-
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
@@ -5944,8 +5918,9 @@ msgid "_File Sharing"
 msgstr "Compartición de _archivos"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
-msgid "_Screen Sharing"
-msgstr "Compartición de la pa_ntalla"
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr "Escritorio _remoto"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
 msgid "_Media Sharing"
@@ -5969,42 +5944,93 @@ msgid "Remote Login"
 msgstr "Inicio de sesión remoto"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Compartición de la pantalla"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "Escritorio remoto"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298
-msgid "_Allow connections to control the screen"
-msgstr "_Permitir conexiones para controlar la pantalla"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
+msgid ""
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
+"computer."
+msgstr ""
+"El escritor remoto permite ver y controlar su escritorio desde otro equipo."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:316
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+#| msgid "Enable or disable remote login"
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr ""
+"Activar o desactivar las conexiones de escritorio remoto para este equipo."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Mo_strar contraseña"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
+#| msgid "_Allow Remote Control"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Control remoto"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
-msgid "Access Options"
-msgstr "Opciones de acceso"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
+#| msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
+msgstr "Permitir conexiones para controlar la pantalla"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:364
-msgid "_New connections must ask for access"
-msgstr "Las conexiones _nuevas deben solicitar acceso"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
+#| msgid "Forget Connection"
+msgid "How to Connect"
+msgstr "Cómo conectarse"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:375
-msgid "_Require a password"
-msgstr "_Solicitar una contraseña"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
+msgid ""
+"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr ""
+"Conectarse a este equipo usando el nombre del dispositivo o la dirección del "
+"escritorio remoto."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:321
+#| msgid "Delete Address"
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr "Dirección del escritorio remoto"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:346
+#| msgid "Au_thentication"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr ""
+"El nombre de usuario y la contraseña requeridos para conectarse a este "
+"equipo."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#| msgid "User name:"
+msgid "User Name"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:397
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr "Verificar cifrado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:400
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:426
+#| msgid "Fingerprint"
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Cifrado de huella dactilar"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427
+msgid ""
+"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
+"identical"
+msgstr ""
+"El cifrado de huella dactilar se puede ver en los clientes que se conectan y "
+"debe ser idéntica"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:458
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Compartición multimedia"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:480
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Compartir música, fotos y vídeos mediante la red."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:493
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
@@ -6288,16 +6314,14 @@ msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Error al cambiar al modo directo: %s"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
-#, fuzzy
 #| msgid "No Thunderbolt support"
 msgid "No Thunderbolt Support"
 msgstr "Sin soporte para Thunderbolt"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
-#, fuzzy
 #| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
-msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"
+msgstr "No se pudo conectar al subsistema thunderbolt."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
 msgid "Direct Access"
@@ -7000,7 +7024,6 @@ msgid "_Clear History…"
 msgstr "Limpiar el históri_co…"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
-#, fuzzy
 #| msgid "Trash & Temporary Files"
 msgid "Trash &amp; Temporary Files"
 msgstr "Papelera y archivos temporales"
@@ -8683,6 +8706,40 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sonidos del sistema"
 
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Autenticar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#~ "connecting to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compartir pantalla permite a los usuarios remotos ver o controlar su "
+#~ "pantalla conectándose a %s"
+
+#~ msgid "_Screen Sharing"
+#~ msgstr "Compartición de la pa_ntalla"
+
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "Compartición de la pantalla"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Contraseña:"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "Mo_strar contraseña"
+
+#~ msgid "Access Options"
+#~ msgstr "Opciones de acceso"
+
+#~ msgid "_New connections must ask for access"
+#~ msgstr "Las conexiones _nuevas deben solicitar acceso"
+
+#~ msgid "_Require a password"
+#~ msgstr "_Solicitar una contraseña"
+
 #~ msgid "More Warm"
 #~ msgstr "Más cálido"
 
@@ -10820,9 +10877,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
 #~ msgid "Personal File Sharing"
 #~ msgstr "Compartición de archivos personales"
 
-#~ msgid "_Allow Remote Control"
-#~ msgstr "_Permitir control remoto"
-
 #~ msgid "Welcome to the Control Center"
 #~ msgstr "Bienvenido/a al centro de control"
 
@@ -12839,9 +12893,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
 #~ msgid "_Type to test settings:"
 #~ msgstr "_Teclee para probar la configuración:"
 
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Escritorio"
-
 #~ msgid "Choose type of click _beforehand"
 #~ msgstr "Elegir el tipo de pulsación de an_temano"
 
@@ -13789,9 +13840,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
 #~ msgid "State/Pro_vince:"
 #~ msgstr "Estado/Pro_vincia:"
 
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "Usuario:"
-
 #~ msgid "Web _log:"
 #~ msgstr "_Diario web:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]