[aisleriot] Update Japanese translation



commit 16176bbbcba1e72682ccc1d62f8e7700953aa900
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Wed Mar 9 12:19:49 2022 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 2538 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 966 insertions(+), 1572 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 01da910c..0ad146af 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-31 16:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-29 21:00+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 msgid "AisleRiot Solitaire"
 msgstr "AisleRiot ソリティア"
 
-#: data/sol.desktop.in:4 data/sol.metainfo.xml.in:38
+#: data/sol.desktop.in:4 data/sol.metainfo.xml.in:37
 msgid "Play many different solitaire games"
 msgstr "いろいろなソリティアゲームを楽しんでください"
 
@@ -43,56 +43,56 @@ msgstr ""
 "プ;カード;クロンダイク;スパイダー;フリーセル;ペイシェンス;ペーシェンス;game;"
 "ゲーム;"
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:34
+#: data/sol.metainfo.xml.in:33
 msgid "sol.desktop"
 msgstr "sol.desktop"
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:35
+#: data/sol.metainfo.xml.in:34
 msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
 msgstr ""
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:36
+#: data/sol.metainfo.xml.in:35
 msgid "GPL-3.0+"
 msgstr "GPL-3.0+"
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:37
+#: data/sol.metainfo.xml.in:36
 msgid "Aisleriot Solitaire"
 msgstr "Aisleriot ソリティア"
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:40
+#: data/sol.metainfo.xml.in:39
 msgid ""
 "Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
 "features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
 "play using a mouse, keyboard, or trackpad."
 msgstr ""
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:47
+#: data/sol.metainfo.xml.in:46
 msgid ""
 "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot?action=AttachFile&amp;do=get&amp;";
 "target=aisleriot-3.10.png"
 msgstr ""
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:50
+#: data/sol.metainfo.xml.in:49
 msgid "AppMenu"
 msgstr ""
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:51
+#: data/sol.metainfo.xml.in:50
 msgid "ModernToolkit"
 msgstr ""
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:52
+#: data/sol.metainfo.xml.in:51
 msgid "UserDocs"
 msgstr ""
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:54
+#: data/sol.metainfo.xml.in:53
 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot";
 msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot";
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:55
+#: data/sol.metainfo.xml.in:54
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: data/sol.metainfo.xml.in:56
+#: data/sol.metainfo.xml.in:55
 msgid "aisleriot"
 msgstr "aisleriot"
 
@@ -891,8 +891,7 @@ msgstr "テン・アクロス"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: src/game-names.h:546 games/terrace.scm:39
+#: src/game-names.h:546
 msgid "Terrace"
 msgstr "テラス"
 
@@ -1154,9 +1153,11 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "フルスクリーン"
 
 #: src/help-overlay.ui:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "終了する"
+msgid "Close window"
+msgstr "このウィンドウを閉じます"
 
 #: src/help-overlay.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1849,1707 +1850,1100 @@ msgstr ""
 "ない場合に発生します。代わりに、デフォルトのゲームであるクロンダイクを起動し"
 "ます。"
 
-#: games/agnes.scm:72 games/terrace.scm:139
-#, scheme-format
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "ベースのカード: ~a"
-
-#: games/agnes.scm:74 games/bear-river.scm:90 games/canfield.scm:81
-#: games/chessboard.scm:94 games/eagle-wing.scm:104 games/glenwood.scm:87
-#: games/kansas.scm:88 games/lady-jane.scm:111 games/plait.scm:242
-#: games/royal-east.scm:85 games/terrace.scm:141
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "ベースのカード: A"
-
-#: games/agnes.scm:76 games/bear-river.scm:92 games/canfield.scm:83
-#: games/chessboard.scm:96 games/eagle-wing.scm:106 games/glenwood.scm:89
-#: games/kansas.scm:90 games/lady-jane.scm:113 games/plait.scm:244
-#: games/royal-east.scm:87 games/terrace.scm:143
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "ベースのカード: J"
-
-#: games/agnes.scm:78 games/bear-river.scm:94 games/canfield.scm:85
-#: games/chessboard.scm:98 games/eagle-wing.scm:108 games/glenwood.scm:91
-#: games/kansas.scm:92 games/lady-jane.scm:115 games/plait.scm:246
-#: games/royal-east.scm:89 games/terrace.scm:145
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "ベースのカード: Q"
-
-#: games/agnes.scm:80 games/bear-river.scm:96 games/canfield.scm:87
-#: games/chessboard.scm:100 games/eagle-wing.scm:110 games/glenwood.scm:93
-#: games/kansas.scm:94 games/lady-jane.scm:117 games/plait.scm:248
-#: games/royal-east.scm:91 games/terrace.scm:147
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "ベースのカード: K"
-
-#: games/agnes.scm:85 games/auld-lang-syne.scm:53 games/backbone.scm:131
-#: games/block-ten.scm:54 games/bristol.scm:78 games/camelot.scm:77
-#: games/canfield.scm:69 games/carpet.scm:103 games/cover.scm:42
-#: games/doublets.scm:67 games/eagle-wing.scm:92 games/easthaven.scm:56
-#: games/elevator.scm:98 games/escalator.scm:123 games/first-law.scm:42
-#: games/fortunes.scm:43 games/forty-thieves.scm:97 games/glenwood.scm:75
-#: games/gypsy.scm:65 games/hamilton.scm:104 games/helsinki.scm:53
-#: games/hopscotch.scm:55 games/jamestown.scm:54 games/jumbo.scm:72
-#: games/kansas.scm:76 games/klondike.scm:87 games/labyrinth.scm:74
-#: games/lady-jane.scm:122 games/monte-carlo.scm:75
-#: games/napoleons-tomb.scm:339 games/neighbor.scm:75 games/plait.scm:234
-#: games/quatorze.scm:75 games/royal-east.scm:77 games/scuffle.scm:59
-#: games/sir-tommy.scm:49 games/straight-up.scm:64 games/terrace.scm:159
-#: games/thieves.scm:48 games/thirteen.scm:105 games/thumb-and-pouch.scm:61
-#: games/treize.scm:102 games/triple-peaks.scm:104 games/union-square.scm:96
-#: games/westhaven.scm:66 games/whitehead.scm:58 games/yield.scm:108
-#: games/zebra.scm:71
-msgid "Stock left:"
-msgstr "残りの手札:"
-
-#: games/agnes.scm:87 games/lady-jane.scm:124
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "残りの手札: 0"
-
-#: games/agnes.scm:264 games/easthaven.scm:232 games/labyrinth.scm:189
-#: games/monte-carlo.scm:196 games/monte-carlo.scm:201 games/valentine.scm:136
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "もっとカードを引きなさい"
-
-#: games/agnes.scm:270 games/backbone.scm:288 games/bakers-dozen.scm:194
-#: games/beleaguered-castle.scm:169 games/canfield.scm:303 games/jumbo.scm:333
-#: games/king-albert.scm:286 games/lady-jane.scm:422
-#: games/streets-and-alleys.scm:180
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "カードの並びを整理してみよう"
-
-#: games/api.scm:298
-msgid "Unknown color"
-msgstr "不明な色"
-
-#: games/api.scm:414
-msgid "the black joker"
-msgstr "黒のジョーカー"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "終了する"
 
-#: games/api.scm:414
-msgid "the red joker"
-msgstr "赤のジョーカー"
+#~ msgid "Base Card: ~a"
+#~ msgstr "ベースのカード: ~a"
 
-#: games/api.scm:423
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "クラブのA"
+#~ msgid "Base Card: Ace"
+#~ msgstr "ベースのカード: A"
 
-#: games/api.scm:424
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "クラブの2"
+#~ msgid "Base Card: Jack"
+#~ msgstr "ベースのカード: J"
 
-#: games/api.scm:425
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "クラブの3"
+#~ msgid "Base Card: Queen"
+#~ msgstr "ベースのカード: Q"
 
-#: games/api.scm:426
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "クラブの4"
+#~ msgid "Base Card: King"
+#~ msgstr "ベースのカード: K"
 
-#: games/api.scm:427
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "クラブの5"
+#~ msgid "Stock left:"
+#~ msgstr "残りの手札:"
 
-#: games/api.scm:428
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "クラブの6"
+#~ msgid "Stock left: 0"
+#~ msgstr "残りの手札: 0"
 
-#: games/api.scm:429
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "クラブの7"
+#~ msgid "Deal more cards"
+#~ msgstr "もっとカードを引きなさい"
 
-#: games/api.scm:430
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "クラブの8"
+#~ msgid "Try rearranging the cards"
+#~ msgstr "カードの並びを整理してみよう"
 
-#: games/api.scm:431
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "クラブの9"
+#~ msgid "Unknown color"
+#~ msgstr "不明な色"
 
-#: games/api.scm:432
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "クラブの10"
+#~ msgid "the black joker"
+#~ msgstr "黒のジョーカー"
 
-#: games/api.scm:433
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "クラブのJ"
+#~ msgid "the red joker"
+#~ msgstr "赤のジョーカー"
 
-#: games/api.scm:434
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "クラブのQ"
+#~ msgid "the ace of clubs"
+#~ msgstr "クラブのA"
 
-#: games/api.scm:435
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "クラブのK"
+#~ msgid "the two of clubs"
+#~ msgstr "クラブの2"
 
-#: games/api.scm:436 games/api.scm:451 games/api.scm:466 games/api.scm:481
-#: games/api.scm:482
-msgid "the unknown card"
-msgstr "不明なカード"
+#~ msgid "the three of clubs"
+#~ msgstr "クラブの3"
 
-#: games/api.scm:438
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "スペードのA"
+#~ msgid "the four of clubs"
+#~ msgstr "クラブの4"
 
-#: games/api.scm:439
-msgid "the two of spades"
-msgstr "スペードの2"
+#~ msgid "the five of clubs"
+#~ msgstr "クラブの5"
 
-#: games/api.scm:440
-msgid "the three of spades"
-msgstr "スペードの3"
+#~ msgid "the six of clubs"
+#~ msgstr "クラブの6"
 
-#: games/api.scm:441
-msgid "the four of spades"
-msgstr "スペードの4"
+#~ msgid "the seven of clubs"
+#~ msgstr "クラブの7"
 
-#: games/api.scm:442
-msgid "the five of spades"
-msgstr "スペードの5"
+#~ msgid "the eight of clubs"
+#~ msgstr "クラブの8"
 
-#: games/api.scm:443
-msgid "the six of spades"
-msgstr "スペードの6"
+#~ msgid "the nine of clubs"
+#~ msgstr "クラブの9"
 
-#: games/api.scm:444
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "スペードの7"
+#~ msgid "the ten of clubs"
+#~ msgstr "クラブの10"
 
-#: games/api.scm:445
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "スペードの8"
+#~ msgid "the jack of clubs"
+#~ msgstr "クラブのJ"
 
-#: games/api.scm:446
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "スペードの9"
+#~ msgid "the queen of clubs"
+#~ msgstr "クラブのQ"
 
-#: games/api.scm:447
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "スペードの10"
+#~ msgid "the king of clubs"
+#~ msgstr "クラブのK"
 
-#: games/api.scm:448
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "スペードのJ"
+#~ msgid "the unknown card"
+#~ msgstr "不明なカード"
 
-#: games/api.scm:449
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "スペードのQ"
+#~ msgid "the ace of spades"
+#~ msgstr "スペードのA"
 
-#: games/api.scm:450
-msgid "the king of spades"
-msgstr "スペードのK"
+#~ msgid "the two of spades"
+#~ msgstr "スペードの2"
 
-#: games/api.scm:453
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "ハートのA"
+#~ msgid "the three of spades"
+#~ msgstr "スペードの3"
 
-#: games/api.scm:454
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "ハートの2"
+#~ msgid "the four of spades"
+#~ msgstr "スペードの4"
 
-#: games/api.scm:455
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "ハートの3"
+#~ msgid "the five of spades"
+#~ msgstr "スペードの5"
 
-#: games/api.scm:456
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "ハートの4"
+#~ msgid "the six of spades"
+#~ msgstr "スペードの6"
 
-#: games/api.scm:457
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "ハートの5"
+#~ msgid "the seven of spades"
+#~ msgstr "スペードの7"
 
-#: games/api.scm:458
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "ハートの6"
+#~ msgid "the eight of spades"
+#~ msgstr "スペードの8"
 
-#: games/api.scm:459
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "ハートの7"
+#~ msgid "the nine of spades"
+#~ msgstr "スペードの9"
 
-#: games/api.scm:460
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "ハートの8"
+#~ msgid "the ten of spades"
+#~ msgstr "スペードの10"
 
-#: games/api.scm:461
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "ハートの9"
+#~ msgid "the jack of spades"
+#~ msgstr "スペードのJ"
 
-#: games/api.scm:462
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "ハートの10"
+#~ msgid "the queen of spades"
+#~ msgstr "スペードのQ"
 
-#: games/api.scm:463
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "ハートのJ"
+#~ msgid "the king of spades"
+#~ msgstr "スペードのK"
 
-#: games/api.scm:464
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "ハートのQ"
+#~ msgid "the ace of hearts"
+#~ msgstr "ハートのA"
 
-#: games/api.scm:465
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "ハートのK"
+#~ msgid "the two of hearts"
+#~ msgstr "ハートの2"
 
-#: games/api.scm:468
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "ダイアのA"
+#~ msgid "the three of hearts"
+#~ msgstr "ハートの3"
 
-#: games/api.scm:469
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "ダイアの2"
+#~ msgid "the four of hearts"
+#~ msgstr "ハートの4"
 
-#: games/api.scm:470
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "ダイアの3"
+#~ msgid "the five of hearts"
+#~ msgstr "ハートの5"
 
-#: games/api.scm:471
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "ダイアの4"
+#~ msgid "the six of hearts"
+#~ msgstr "ハートの6"
 
-#: games/api.scm:472
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "ダイアの5"
+#~ msgid "the seven of hearts"
+#~ msgstr "ハートの7"
 
-#: games/api.scm:473
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "ダイアの6"
+#~ msgid "the eight of hearts"
+#~ msgstr "ハートの8"
 
-#: games/api.scm:474
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "ダイアの7"
+#~ msgid "the nine of hearts"
+#~ msgstr "ハートの9"
 
-#: games/api.scm:475
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "ダイアの8"
+#~ msgid "the ten of hearts"
+#~ msgstr "ハートの10"
 
-#: games/api.scm:476
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "ダイアの9"
+#~ msgid "the jack of hearts"
+#~ msgstr "ハートのJ"
 
-#: games/api.scm:477
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "ダイアの10"
+#~ msgid "the queen of hearts"
+#~ msgstr "ハートのQ"
 
-#: games/api.scm:478
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "ダイアのJ"
+#~ msgid "the king of hearts"
+#~ msgstr "ハートのK"
 
-#: games/api.scm:479
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "ダイアのQ"
+#~ msgid "the ace of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアのA"
 
-#: games/api.scm:480
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "ダイアのK"
+#~ msgid "the two of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアの2"
 
-#: games/api.scm:486
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the foundation."
-msgstr "~a を台札に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:486
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
-msgstr "~a を空の台札スロットに置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:487
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the tableau."
-msgstr "~a を場札に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:487
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
-msgstr "~a を空の場札スロットに置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:488
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the reserve."
-msgstr "~a を予備札に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:488
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
-msgstr "~a を空の予備札スロットに置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:489
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
-msgstr "~a を空のエッジスロットに置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:490
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
-msgstr "~a を空の角のスロットに置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:491
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto an empty top slot."
-msgstr "~a を空の上のスロットに置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:492
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
-msgstr "~a を空の下のスロットに置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:493
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto an empty left slot."
-msgstr "~a を空の左のスロットに置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:494
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto an empty right slot."
-msgstr "~a を空の右のスロットに置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:495
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto an empty slot."
-msgstr "~a を空のスロットに置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:498
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the black joker."
-msgstr "~a を黒のジョーカーの上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:498
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the red joker."
-msgstr "~a を赤のジョーカーの上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:500
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
-msgstr "~a をクラブの A の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:501
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the two of clubs."
-msgstr "~a をクラブの 2 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:502
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the three of clubs."
-msgstr "~a をクラブの 3 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:503
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the four of clubs."
-msgstr "~a をクラブの 4 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:504
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the five of clubs."
-msgstr "~a をクラブの 5 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:505
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the six of clubs."
-msgstr "~a をクラブの 6 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:506
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
-msgstr "~a をクラブの 7 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:507
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
-msgstr "~a をクラブの 8 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:508
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
-msgstr "~a をクラブの 9 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:509
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
-msgstr "~a をクラブの 10 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:510
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
-msgstr "~a をクラブの J の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:511
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
-msgstr "~a をクラブの Q の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:512
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the king of clubs."
-msgstr "~a をクラブの K の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:513 games/api.scm:528 games/api.scm:543 games/api.scm:558
-#: games/api.scm:559
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the unknown card."
-msgstr "~a を不明のカードの上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:515
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the ace of spades."
-msgstr "~a をスペードの A の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:516
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the two of spades."
-msgstr "~a をスペードの 2 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:517
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the three of spades."
-msgstr "~a をスペードの 3 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:518
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the four of spades."
-msgstr "~a をスペードの 4 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:519
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the five of spades."
-msgstr "~a をスペードの 5 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:520
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the six of spades."
-msgstr "~a をスペードの 6 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:521
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the seven of spades."
-msgstr "~a をスペードの 7 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:522
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the eight of spades."
-msgstr "~a をスペードの 8 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:523
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the nine of spades."
-msgstr "~a をスペードの 9 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:524
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the ten of spades."
-msgstr "~a をスペードの 10 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:525
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the jack of spades."
-msgstr "~a をスペードの J の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:526
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the queen of spades."
-msgstr "~a をスペードの Q の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:527
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the king of spades."
-msgstr "~a をスペードの K の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:530
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
-msgstr "~a をハートの A の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:531
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the two of hearts."
-msgstr "~a をハートの 2 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:532
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the three of hearts."
-msgstr "~a をハートの 3 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:533
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the four of hearts."
-msgstr "~a をハートの 4 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:534
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the five of hearts."
-msgstr "~a をハートの 5 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:535
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the six of hearts."
-msgstr "~a をハートの 6 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:536
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
-msgstr "~a をハートの 7 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:537
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
-msgstr "~a をハートの 8 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:538
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
-msgstr "~a をハートの 9 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:539
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
-msgstr "~a をハートの 10 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:540
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
-msgstr "~a をハートの J の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:541
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
-msgstr "~a をハートの Q の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:542
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the king of hearts."
-msgstr "~a をハートの K の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:545
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの A の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:546
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの 2 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:547
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの 3 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:548
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの 4 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:549
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの 5 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:550
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの 6 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:551
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの 7 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:552
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの 8 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:553
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの 9 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:554
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの 10 の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:555
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの J の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:556
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの Q の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:557
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
-msgstr "~a をダイアの K の上に置きなさい。"
-
-#: games/api.scm:572
-msgid "Remove the black joker."
-msgstr "黒のジョーカーを取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:572
-msgid "Remove the red joker."
-msgstr "赤のジョーカーを取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:574
-msgid "Remove the ace of clubs."
-msgstr "クラブの A を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:575
-msgid "Remove the two of clubs."
-msgstr "クラブの 2 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:576
-msgid "Remove the three of clubs."
-msgstr "クラブの 3 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:577
-msgid "Remove the four of clubs."
-msgstr "クラブの 4 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:578
-msgid "Remove the five of clubs."
-msgstr "クラブの 5 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:579
-msgid "Remove the six of clubs."
-msgstr "クラブの 6 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:580
-msgid "Remove the seven of clubs."
-msgstr "クラブの 7 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:581
-msgid "Remove the eight of clubs."
-msgstr "クラブの 8 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:582
-msgid "Remove the nine of clubs."
-msgstr "クラブの 9 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:583 games/camelot.scm:168
-msgid "Remove the ten of clubs."
-msgstr "クラブの 10 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:584
-msgid "Remove the jack of clubs."
-msgstr "クラブの J を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:585
-msgid "Remove the queen of clubs."
-msgstr "クラブの Q を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:586 games/helsinki.scm:109 games/neighbor.scm:141
-#: games/thirteen.scm:385 games/treize.scm:279 games/yield.scm:295
-msgid "Remove the king of clubs."
-msgstr "クラブの K を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:587 games/api.scm:602 games/api.scm:617 games/api.scm:632
-#: games/api.scm:633
-msgid "Remove the unknown card."
-msgstr "不明なカードを取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:589
-msgid "Remove the ace of spades."
-msgstr "スペードの A を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:590
-msgid "Remove the two of spades."
-msgstr "スペードの 2 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:591
-msgid "Remove the three of spades."
-msgstr "スペードの 3 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:592
-msgid "Remove the four of spades."
-msgstr "スペードの 4 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:593
-msgid "Remove the five of spades."
-msgstr "スペードの 5 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:594
-msgid "Remove the six of spades."
-msgstr "スペードの 6 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:595
-msgid "Remove the seven of spades."
-msgstr "スペードの 7 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:596
-msgid "Remove the eight of spades."
-msgstr "スペードの 8 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:597
-msgid "Remove the nine of spades."
-msgstr "スペードの 9 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:598 games/camelot.scm:171
-msgid "Remove the ten of spades."
-msgstr "スペードの 10 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:599
-msgid "Remove the jack of spades."
-msgstr "スペードの J を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:600
-msgid "Remove the queen of spades."
-msgstr "スペードの Q を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:601 games/helsinki.scm:112 games/neighbor.scm:144
-#: games/thirteen.scm:388 games/treize.scm:282 games/yield.scm:298
-msgid "Remove the king of spades."
-msgstr "スペードの K を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:604
-msgid "Remove the ace of hearts."
-msgstr "ハートの A を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:605
-msgid "Remove the two of hearts."
-msgstr "ハートの 2 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:606
-msgid "Remove the three of hearts."
-msgstr "ハートの 3 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:607
-msgid "Remove the four of hearts."
-msgstr "ハートの 4 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:608
-msgid "Remove the five of hearts."
-msgstr "ハートの 5 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:609
-msgid "Remove the six of hearts."
-msgstr "ハートの 6 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:610
-msgid "Remove the seven of hearts."
-msgstr "ハートの 7 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:611
-msgid "Remove the eight of hearts."
-msgstr "ハートの 8 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:612
-msgid "Remove the nine of hearts."
-msgstr "ハートの 9 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:613 games/camelot.scm:170
-msgid "Remove the ten of hearts."
-msgstr "ハートの 10 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:614
-msgid "Remove the jack of hearts."
-msgstr "ハートの J を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:615
-msgid "Remove the queen of hearts."
-msgstr "ハートの Q を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:616 games/helsinki.scm:111 games/neighbor.scm:143
-#: games/thirteen.scm:387 games/treize.scm:281 games/yield.scm:297
-msgid "Remove the king of hearts."
-msgstr "ハートの K を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:619
-msgid "Remove the ace of diamonds."
-msgstr "ダイアの A を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:620
-msgid "Remove the two of diamonds."
-msgstr "ダイアの 2 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:621
-msgid "Remove the three of diamonds."
-msgstr "ダイアの 3 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:622
-msgid "Remove the four of diamonds."
-msgstr "ダイアの 4 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:623
-msgid "Remove the five of diamonds."
-msgstr "ダイアの 5 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:624
-msgid "Remove the six of diamonds."
-msgstr "ダイアの 6 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:625
-msgid "Remove the seven of diamonds."
-msgstr "ダイアの 7 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:626
-msgid "Remove the eight of diamonds."
-msgstr "ダイアの 8 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:627
-msgid "Remove the nine of diamonds."
-msgstr "ダイアの 9 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:628 games/camelot.scm:169
-msgid "Remove the ten of diamonds."
-msgstr "ダイアの 10 を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:629
-msgid "Remove the jack of diamonds."
-msgstr "ダイアの J を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:630
-msgid "Remove the queen of diamonds."
-msgstr "ダイアの Q を取り去りなさい。"
-
-#: games/api.scm:631 games/helsinki.scm:110 games/neighbor.scm:142
-#: games/thirteen.scm:386 games/treize.scm:280 games/yield.scm:296
-msgid "Remove the king of diamonds."
-msgstr "ダイアの K を取り去りなさい。"
-
-#: games/athena.scm:80 games/klondike.scm:293 games/napoleons-tomb.scm:354
-#: games/osmosis.scm:221 games/saratoga.scm:80
-msgid "Three card deals"
-msgstr "三枚引く"
-
-#: games/auld-lang-syne.scm:122 games/bristol.scm:262 games/first-law.scm:127
-#: games/fortunes.scm:157 games/lady-jane.scm:239 games/scuffle.scm:138
-#: games/spider.scm:290 games/thumb-and-pouch.scm:258 games/zebra.scm:212
-msgid "Deal another round"
-msgstr "別のラウンドに行きなさい"
-
-#: games/backbone.scm:127 games/doublets.scm:71 games/eagle-wing.scm:114
-#: games/gaps.scm:106 games/glenwood.scm:79 games/jumbo.scm:68
-#: games/klondike.scm:83 games/napoleons-tomb.scm:335 games/plait.scm:252
-#: games/scuffle.scm:55 games/straight-up.scm:72 games/terrace.scm:153
-#: games/thumb-and-pouch.scm:65 games/zebra.scm:75
-msgid "Redeals left:"
-msgstr "引き直しの残数:"
-
-#: games/backbone.scm:286 games/camelot.scm:209 games/canfield.scm:228
-#: games/carpet.scm:173 games/glenwood.scm:253 games/klondike.scm:267
-#: games/napoleons-tomb.scm:323 games/osmosis.scm:215 games/plait.scm:103
-#: games/straight-up.scm:240 games/terrace.scm:358
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "新しいカードをデッキから引きなさい"
-
-#: games/bear-river.scm:88 games/canfield.scm:79 games/chessboard.scm:92
-#: games/eagle-wing.scm:102 games/glenwood.scm:85 games/kansas.scm:86
-#: games/plait.scm:240
-msgid "Base Card: "
-msgstr "ベースのカード: "
-
-#: games/bear-river.scm:207
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "空の右手の場札スロットに何か置いてみよう"
-
-#: games/canfield.scm:73 games/eagle-wing.scm:96 games/kansas.scm:80
-#: games/straight-up.scm:68
-msgid "Reserve left:"
-msgstr "残りの予備札:"
-
-#: games/canfield.scm:229 games/eagle-wing.scm:335 games/glenwood.scm:256
-#: games/plait.scm:106 games/straight-up.scm:243 games/thumb-and-pouch.scm:261
-#: games/zebra.scm:215
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "捨て札を手札に戻しなさい"
-
-#: games/chessboard.scm:198
-msgid "Move a card to the Foundation"
-msgstr "カードを台札に置きなさい"
-
-#: games/chessboard.scm:260
-msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr "空の場札のスロットに何か置きなさい"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:173
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-"ちょうど横断歩道のマークが石けり遊びの板のように見えるように、それは一つを意"
-"味しています"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:175
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "道路を渡るときは左右を確かめてから渡ろう"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:177
-msgid "Have you read the help file?"
-msgstr "ヘルプをちゃんと読みました?"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:179
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "\"オデッサ\" は本当にクールなゲームだよ。"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:181
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "よっぽど緊急の時でないかぎり止血帯はお勧めできないね"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:183
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "右肩のマッサージをすることができた..."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:185
-msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr "ディスプレイはビタミンDを与えてくれない -- でも陽に当たろう..."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:187
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "森の中で道に迷ったら木を目印にすべし"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:189
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "釣り糸はデンタルフロス (歯間掃除) にはむきません"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:191
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "粘り強さが鍵です"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:193
-msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr "ホッチキスが無い時に、ホッチキスの針と定規が使える"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: games/clock.scm:195
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "決して犬の耳の中には風は吹かない"
-
-#: games/cruel.scm:157
-#, scheme-format
-msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "残りのカード: ~a"
-
-#: games/cruel.scm:200
-msgid "Redeal."
-msgstr "カードを引き直しなさい。"
-
-#: games/doublets.scm:157
-msgid "You are searching for an ace."
-msgstr "A を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:158
-msgid "You are searching for a two."
-msgstr "2 を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:159
-msgid "You are searching for a three."
-msgstr "3 を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:160
-msgid "You are searching for a four."
-msgstr "4 を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:161
-msgid "You are searching for a five."
-msgstr "5 を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:162
-msgid "You are searching for a six."
-msgstr "6 を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:163
-msgid "You are searching for a seven."
-msgstr "7 を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:164
-msgid "You are searching for an eight."
-msgstr "8 を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:165
-msgid "You are searching for a nine."
-msgstr "9 を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:166
-msgid "You are searching for a ten."
-msgstr "10 を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:167
-msgid "You are searching for a jack."
-msgstr "J を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:168
-msgid "You are searching for a queen."
-msgstr "Q を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:169
-msgid "You are searching for a king."
-msgstr "K を探しましょう。"
-
-#: games/doublets.scm:170 games/hamilton.scm:95
-msgid "Unknown value"
-msgstr "不明な値"
-
-#: games/eagle-wing.scm:332 games/elevator.scm:363 games/escalator.scm:222
-#: games/royal-east.scm:193 games/thirteen.scm:419 games/treize.scm:305
-#: games/triple-peaks.scm:342 games/union-square.scm:464
-#: games/westhaven.scm:196 games/yield.scm:321
-msgid "Deal a card"
-msgstr "カードを引きなさい"
-
-#: games/easthaven.scm:227
-msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
-msgstr "空の場札スロットに K を置きなさい。"
-
-#: games/easthaven.scm:239 games/klondike.scm:271 games/union-square.scm:472
-msgid "No hint available right now"
-msgstr "ヒントはありません"
-
-#: games/eight-off.scm:248 games/seahaven.scm:315
-msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "空の予備札スロットの上に何か置きなさい"
+#~ msgid "the three of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアの3"
+
+#~ msgid "the four of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアの4"
+
+#~ msgid "the five of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアの5"
+
+#~ msgid "the six of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアの6"
+
+#~ msgid "the seven of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアの7"
+
+#~ msgid "the eight of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアの8"
+
+#~ msgid "the nine of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアの9"
+
+#~ msgid "the ten of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアの10"
+
+#~ msgid "the jack of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアのJ"
+
+#~ msgid "the queen of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアのQ"
+
+#~ msgid "the king of diamonds"
+#~ msgstr "ダイアのK"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the foundation."
+#~ msgstr "~a を台札に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+#~ msgstr "~a を空の台札スロットに置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the tableau."
+#~ msgstr "~a を場札に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+#~ msgstr "~a を空の場札スロットに置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the reserve."
+#~ msgstr "~a を予備札に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
+#~ msgstr "~a を空の予備札スロットに置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
+#~ msgstr "~a を空のエッジスロットに置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
+#~ msgstr "~a を空の角のスロットに置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto an empty top slot."
+#~ msgstr "~a を空の上のスロットに置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
+#~ msgstr "~a を空の下のスロットに置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto an empty left slot."
+#~ msgstr "~a を空の左のスロットに置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto an empty right slot."
+#~ msgstr "~a を空の右のスロットに置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto an empty slot."
+#~ msgstr "~a を空のスロットに置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the black joker."
+#~ msgstr "~a を黒のジョーカーの上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the red joker."
+#~ msgstr "~a を赤のジョーカーの上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの A の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの 2 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの 3 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの 4 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの 5 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの 6 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの 7 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの 8 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの 9 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの 10 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの J の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの Q の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+#~ msgstr "~a をクラブの K の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the unknown card."
+#~ msgstr "~a を不明のカードの上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの A の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the two of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの 2 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the three of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの 3 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the four of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの 4 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the five of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの 5 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the six of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの 6 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの 7 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの 8 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの 9 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの 10 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの J の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの Q の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the king of spades."
+#~ msgstr "~a をスペードの K の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの A の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの 2 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの 3 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの 4 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの 5 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの 6 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの 7 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの 8 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの 9 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの 10 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの J の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの Q の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+#~ msgstr "~a をハートの K の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの A の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの 2 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの 3 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの 4 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの 5 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの 6 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの 7 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの 8 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの 9 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの 10 の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの J の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの Q の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+#~ msgstr "~a をダイアの K の上に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the black joker."
+#~ msgstr "黒のジョーカーを取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the red joker."
+#~ msgstr "赤のジョーカーを取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the ace of clubs."
+#~ msgstr "クラブの A を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the two of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 2 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the three of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 3 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the four of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 4 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the five of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 5 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the six of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 6 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the seven of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 7 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the eight of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 8 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the nine of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 9 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the ten of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 10 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the jack of clubs."
+#~ msgstr "クラブの J を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the queen of clubs."
+#~ msgstr "クラブの Q を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the king of clubs."
+#~ msgstr "クラブの K を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the unknown card."
+#~ msgstr "不明なカードを取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the ace of spades."
+#~ msgstr "スペードの A を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the two of spades."
+#~ msgstr "スペードの 2 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the three of spades."
+#~ msgstr "スペードの 3 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the four of spades."
+#~ msgstr "スペードの 4 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the five of spades."
+#~ msgstr "スペードの 5 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the six of spades."
+#~ msgstr "スペードの 6 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the seven of spades."
+#~ msgstr "スペードの 7 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the eight of spades."
+#~ msgstr "スペードの 8 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the nine of spades."
+#~ msgstr "スペードの 9 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the ten of spades."
+#~ msgstr "スペードの 10 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the jack of spades."
+#~ msgstr "スペードの J を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the queen of spades."
+#~ msgstr "スペードの Q を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the king of spades."
+#~ msgstr "スペードの K を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the ace of hearts."
+#~ msgstr "ハートの A を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the two of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 2 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the three of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 3 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the four of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 4 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the five of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 5 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the six of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 6 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the seven of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 7 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the eight of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 8 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the nine of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 9 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the ten of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 10 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the jack of hearts."
+#~ msgstr "ハートの J を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the queen of hearts."
+#~ msgstr "ハートの Q を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the king of hearts."
+#~ msgstr "ハートの K を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the ace of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの A を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the two of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 2 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the three of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 3 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the four of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 4 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the five of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 5 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the six of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 6 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the seven of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 7 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the eight of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 8 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the nine of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 9 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the ten of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 10 を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the jack of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの J を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the queen of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの Q を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Remove the king of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの K を取り去りなさい。"
+
+#~ msgid "Three card deals"
+#~ msgstr "三枚引く"
+
+#~ msgid "Deal another round"
+#~ msgstr "別のラウンドに行きなさい"
+
+#~ msgid "Redeals left:"
+#~ msgstr "引き直しの残数:"
+
+#~ msgid "Deal a new card from the deck"
+#~ msgstr "新しいカードをデッキから引きなさい"
+
+#~ msgid "Base Card: "
+#~ msgstr "ベースのカード: "
+
+#~ msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+#~ msgstr "空の右手の場札スロットに何か置いてみよう"
+
+#~ msgid "Reserve left:"
+#~ msgstr "残りの予備札:"
+
+#~ msgid "Move waste back to stock"
+#~ msgstr "捨て札を手札に戻しなさい"
+
+#~ msgid "Move a card to the Foundation"
+#~ msgstr "カードを台札に置きなさい"
+
+#~ msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+#~ msgstr "空の場札のスロットに何か置きなさい"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is "
+#~ "one"
+#~ msgstr ""
+#~ "ちょうど横断歩道のマークが石けり遊びの板のように見えるように、それは一つを"
+#~ "意味しています"
+
+#~ msgid "Look both ways before you cross the street"
+#~ msgstr "道路を渡るときは左右を確かめてから渡ろう"
+
+#~ msgid "Have you read the help file?"
+#~ msgstr "ヘルプをちゃんと読みました?"
+
+#~ msgid "Odessa is a better game.  Really."
+#~ msgstr "\"オデッサ\" は本当にクールなゲームだよ。"
+
+#~ msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+#~ msgstr "よっぽど緊急の時でないかぎり止血帯はお勧めできないね"
+
+#~ msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+#~ msgstr "右肩のマッサージをすることができた..."
+
+#~ msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
+#~ msgstr "ディスプレイはビタミンDを与えてくれない -- でも陽に当たろう..."
+
+#~ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+#~ msgstr "森の中で道に迷ったら木を目印にすべし"
+
+#~ msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+#~ msgstr "釣り糸はデンタルフロス (歯間掃除) にはむきません"
+
+#~ msgid "Consistency is key"
+#~ msgstr "粘り強さが鍵です"
+
+#~ msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
+#~ msgstr "ホッチキスが無い時に、ホッチキスの針と定規が使える"
+
+#~ msgid "Never blow in a dog's ear"
+#~ msgstr "決して犬の耳の中には風は吹かない"
+
+#~ msgid "Cards remaining: ~a"
+#~ msgstr "残りのカード: ~a"
+
+#~ msgid "Redeal."
+#~ msgstr "カードを引き直しなさい。"
+
+#~ msgid "You are searching for an ace."
+#~ msgstr "A を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for a two."
+#~ msgstr "2 を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for a three."
+#~ msgstr "3 を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for a four."
+#~ msgstr "4 を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for a five."
+#~ msgstr "5 を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for a six."
+#~ msgstr "6 を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for a seven."
+#~ msgstr "7 を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for an eight."
+#~ msgstr "8 を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for a nine."
+#~ msgstr "9 を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for a ten."
+#~ msgstr "10 を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for a jack."
+#~ msgstr "J を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for a queen."
+#~ msgstr "Q を探しましょう。"
+
+#~ msgid "You are searching for a king."
+#~ msgstr "K を探しましょう。"
+
+#~ msgid "Unknown value"
+#~ msgstr "不明な値"
+
+#~ msgid "Deal a card"
+#~ msgstr "カードを引きなさい"
+
+#~ msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
+#~ msgstr "空の場札スロットに K を置きなさい。"
+
+#~ msgid "No hint available right now"
+#~ msgstr "ヒントはありません"
+
+#~ msgid "Move something on to an empty reserve"
+#~ msgstr "空の予備札スロットの上に何か置きなさい"
 
 # 参照 http://iphoneac.com/solitairecity4.html#eliminator
-#: games/eliminator.scm:176
-msgid "Six Foundations"
-msgstr "6枠の台札"
+#~ msgid "Six Foundations"
+#~ msgstr "6枠の台札"
 
-#: games/eliminator.scm:177
-msgid "Five Foundations"
-msgstr "5枠の台札"
+#~ msgid "Five Foundations"
+#~ msgstr "5枠の台札"
 
-#: games/eliminator.scm:178
-msgid "Four Foundations"
-msgstr "4枠の台札"
+#~ msgid "Four Foundations"
+#~ msgstr "4枠の台札"
 
 # この訳は微妙。
-#: games/eliminator.scm:196
-msgid "Play a card to foundation."
-msgstr "カードを台札に戻しなさい。"
-
-#: games/eliminator.scm:197
-msgid "No moves."
-msgstr "移動できません。"
-
-#: games/first-law.scm:139
-msgid "Remove the aces"
-msgstr "Aを取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:141
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "2を取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:143
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "3を取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:145
-msgid "Remove the fours"
-msgstr "4を取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:147
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "5を取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:149
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "6を取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:151
-msgid "Remove the sevens"
-msgstr "7を取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:153
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "8を取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:155
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "9を取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:157
-msgid "Remove the tens"
-msgstr "10を取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:159
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "Jを取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:161
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "Qを取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:163
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "Kを取り去りなさい"
-
-#: games/first-law.scm:165
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "確実ではありません"
-
-#: games/first-law.scm:184
-msgid "Return cards to stock"
-msgstr "カードを手札へ戻しなさい"
-
-#: games/fortress.scm:212
-msgid "Move something onto an empty tableau slot."
-msgstr "空の場札スロットに何か置きなさい。"
-
-#: games/fortunes.scm:154 games/klondike.scm:262
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "空のスロットになにかを置いたらどうだろう?"
-
-#: games/forty-thieves.scm:357
-msgid "Deal a card from stock"
-msgstr "手札からカードを引きなさい"
-
-#: games/freecell.scm:625
-msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr "移動できる札がありません: 元に戻すか初めからやり直しなさい。"
-
-#: games/freecell.scm:631
-msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "他に解決方法はありません: 元に戻すか初めからやり直しなさい。"
-
-#: games/gaps.scm:280
-msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr "カードをダブルクリックして引き直しなさい。"
-
-#: games/gaps.scm:286
-msgid "No hint available."
-msgstr "ヒントはありません。"
-
-#: games/gaps.scm:295
-#, scheme-format
-msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr "~a 行目の左端に 2 を置きなさい。"
-
-#: games/gaps.scm:299
-#, scheme-format
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "~a 行目に並べなさい。"
+#~ msgid "Play a card to foundation."
+#~ msgstr "カードを台札に戻しなさい。"
+
+#~ msgid "No moves."
+#~ msgstr "移動できません。"
+
+#~ msgid "Remove the aces"
+#~ msgstr "Aを取り去りなさい"
+
+#~ msgid "Remove the twos"
+#~ msgstr "2を取り去りなさい"
+
+#~ msgid "Remove the threes"
+#~ msgstr "3を取り去りなさい"
+
+#~ msgid "Remove the fours"
+#~ msgstr "4を取り去りなさい"
+
+#~ msgid "Remove the fives"
+#~ msgstr "5を取り去りなさい"
+
+#~ msgid "Remove the sixes"
+#~ msgstr "6を取り去りなさい"
+
+#~ msgid "Remove the sevens"
+#~ msgstr "7を取り去りなさい"
+
+#~ msgid "Remove the eights"
+#~ msgstr "8を取り去りなさい"
+
+#~ msgid "Remove the nines"
+#~ msgstr "9を取り去りなさい"
+
+#~ msgid "Remove the tens"
+#~ msgstr "10を取り去りなさい"
 
-#: games/gaps.scm:311
-msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
-msgstr "クラブの 2 を クラブの A の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Remove the jacks"
+#~ msgstr "Jを取り去りなさい"
 
-#: games/gaps.scm:312
-msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
-msgstr "クラブの 3 を クラブの 2 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Remove the queens"
+#~ msgstr "Qを取り去りなさい"
 
-#: games/gaps.scm:313
-msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
-msgstr "クラブの 4 を クラブの 3 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Remove the kings"
+#~ msgstr "Kを取り去りなさい"
 
-#: games/gaps.scm:314
-msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
-msgstr "クラブの 5 を クラブの 4 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "I'm not sure"
+#~ msgstr "確実ではありません"
 
-#: games/gaps.scm:315
-msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
-msgstr "クラブの 6 を クラブの 5 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Return cards to stock"
+#~ msgstr "カードを手札へ戻しなさい"
 
-#: games/gaps.scm:316
-msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
-msgstr "クラブの 7 を クラブの 6 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Move something onto an empty tableau slot."
+#~ msgstr "空の場札スロットに何か置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:317
-msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
-msgstr "クラブの 8 を クラブの 7 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Consider moving something into an empty slot"
+#~ msgstr "空のスロットになにかを置いたらどうだろう?"
 
-#: games/gaps.scm:318
-msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
-msgstr "クラブの 9 を クラブの 8 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Deal a card from stock"
+#~ msgstr "手札からカードを引きなさい"
 
-#: games/gaps.scm:319
-msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
-msgstr "クラブの 10 を クラブの 9 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "No moves are possible. Undo or start again."
+#~ msgstr "移動できる札がありません: 元に戻すか初めからやり直しなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:320
-msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
-msgstr "クラブの J を クラブの 10 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "The game has no solution. Undo or start again."
+#~ msgstr "他に解決方法はありません: 元に戻すか初めからやり直しなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:321
-msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
-msgstr "クラブの Q を クラブの J の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Double click any card to redeal."
+#~ msgstr "カードをダブルクリックして引き直しなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:322
-msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
-msgstr "クラブの K を クラブの Q の次に置きなさい。"
+#~ msgid "No hint available."
+#~ msgstr "ヒントはありません。"
 
-#: games/gaps.scm:325
-msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
-msgstr "スペードの 2 を スペードの A の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
+#~ msgstr "~a 行目の左端に 2 を置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:326
-msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
-msgstr "スペードの 3 を スペードの 2 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Add to the sequence in row ~a."
+#~ msgstr "~a 行目に並べなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:327
-msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
-msgstr "スペードの 4 を スペードの 3 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 2 を クラブの A の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:328
-msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
-msgstr "スペードの 5 を スペードの 4 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 3 を クラブの 2 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:329
-msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
-msgstr "スペードの 6 を スペードの 5 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 4 を クラブの 3 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:330
-msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
-msgstr "スペードの 7 を スペードの 6 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 5 を クラブの 4 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:331
-msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
-msgstr "スペードの 8 を スペードの 7 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 6 を クラブの 5 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:332
-msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
-msgstr "スペードの 9 を スペードの 8 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 7 を クラブの 6 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:333
-msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
-msgstr "スペードの 10 を スペードの 9 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 8 を クラブの 7 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:334
-msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
-msgstr "スペードの J を スペードの 10 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 9 を クラブの 8 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:335
-msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
-msgstr "スペードの Q を スペードの J の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
+#~ msgstr "クラブの 10 を クラブの 9 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:336
-msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
-msgstr "スペードの K を スペードの Q の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
+#~ msgstr "クラブの J を クラブの 10 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:339
-msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
-msgstr "ハートの 2 を ハートの A の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
+#~ msgstr "クラブの Q を クラブの J の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:340
-msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
-msgstr "ハートの 3 を ハートの 2 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
+#~ msgstr "クラブの K を クラブの Q の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:341
-msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
-msgstr "ハートの 4 を ハートの 3 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
+#~ msgstr "スペードの 2 を スペードの A の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:342
-msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
-msgstr "ハートの 5 を ハートの 4 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
+#~ msgstr "スペードの 3 を スペードの 2 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:343
-msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
-msgstr "ハートの 6 を ハートの 5 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
+#~ msgstr "スペードの 4 を スペードの 3 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:344
-msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
-msgstr "ハートの 7 を ハートの 6 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
+#~ msgstr "スペードの 5 を スペードの 4 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:345
-msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
-msgstr "ハートの 8 を ハートの 7 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
+#~ msgstr "スペードの 6 を スペードの 5 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:346
-msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
-msgstr "ハートの 9 を ハートの 8 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
+#~ msgstr "スペードの 7 を スペードの 6 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:347
-msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
-msgstr "ハートの 10 を ハートの 9 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
+#~ msgstr "スペードの 8 を スペードの 7 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:348
-msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
-msgstr "ハートの J を ハートの 10 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
+#~ msgstr "スペードの 9 を スペードの 8 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:349
-msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
-msgstr "ハートの Q を ハートの J の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
+#~ msgstr "スペードの 10 を スペードの 9 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:350
-msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
-msgstr "ハートの K を ハートの Q の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
+#~ msgstr "スペードの J を スペードの 10 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:353
-msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
-msgstr "ダイアの 2 を ダイアの A の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
+#~ msgstr "スペードの Q を スペードの J の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:354
-msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
-msgstr "ダイアの 3 を ダイアの 2 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
+#~ msgstr "スペードの K を スペードの Q の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:355
-msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
-msgstr "ダイアの 4 を ダイアの 3 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 2 を ハートの A の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:356
-msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
-msgstr "ダイアの 5 を ダイアの 4 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 3 を ハートの 2 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:357
-msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
-msgstr "ダイアの 6 を ダイアの 5 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 4 を ハートの 3 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:358
-msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
-msgstr "ダイアの 7 を ダイアの 6 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 5 を ハートの 4 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:359
-msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
-msgstr "ダイアの 8 を ダイアの 7 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 6 を ハートの 5 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:360
-msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
-msgstr "ダイアの 9 を ダイアの 8 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 7 を ハートの 6 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:361
-msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
-msgstr "ダイアの 10 を ダイアの 9 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 8 を ハートの 7 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:362
-msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
-msgstr "ダイアの J を ダイアの 10 の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 9 を ハートの 8 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:363
-msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
-msgstr "ダイアの Q を ダイアの J の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
+#~ msgstr "ハートの 10 を ハートの 9 の次に置きなさい。"
 
-#: games/gaps.scm:364
-msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
-msgstr "ダイアの K を ダイアの Q の次に置きなさい。"
+#~ msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
+#~ msgstr "ハートの J を ハートの 10 の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
+#~ msgstr "ハートの Q を ハートの J の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
+#~ msgstr "ハートの K を ハートの Q の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 2 を ダイアの A の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 3 を ダイアの 2 の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 4 を ダイアの 3 の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 5 を ダイアの 4 の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 6 を ダイアの 5 の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 7 を ダイアの 6 の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 8 を ダイアの 7 の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 9 を ダイアの 8 の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの 10 を ダイアの 9 の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの J を ダイアの 10 の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの Q を ダイアの J の次に置きなさい。"
+
+#~ msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
+#~ msgstr "ダイアの K を ダイアの Q の次に置きなさい。"
 
 # ギャップは、通常は未整列の最後に配置されますが、このオプションで未整列でないところにランダムに配置される。
-#: games/gaps.scm:383
-msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "配り直し時にギャップをランダムな位置に移動する"
-
-#: games/giant.scm:76
-#, scheme-format
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "引き直しの残数: ~a"
-
-#: games/giant.scm:252
-msgid "Deal a row"
-msgstr "カードを一列分引きなさい"
-
-#: games/giant.scm:276
-msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "カードを予備札に移動してみよう"
-
-#: games/giant.scm:277
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "カードを一列引いてみよう"
-
-#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: games/giant.scm:279 games/spider.scm:309
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "カードの山を他の場に移動してみよう"
-
-#: games/giant.scm:284
-msgid "Same suit"
-msgstr "同じスート"
-
-#: games/giant.scm:285
-msgid "Alternating colors"
-msgstr "赤黒交互"
-
-#: games/glenwood.scm:261
-msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "最初の台札にするために予備札にあるカードを選択しなさい"
-
-#: games/glenwood.scm:355
-msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
-msgstr "予備札スロットから空の場札スロットへカードを移動しなさい"
-
-#: games/golf.scm:67 games/osmosis.scm:68 games/spider.scm:88
-#, scheme-format
-msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "残りの手札: ~a"
-
-#: games/golf.scm:138 games/hopscotch.scm:130 games/jumbo.scm:298
-#: games/kansas.scm:219 games/sir-tommy.scm:134 games/whitehead.scm:252
-msgid "Deal another card"
-msgstr "他のカードを引きなさい"
-
-#: games/gypsy.scm:216
-msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr "カードまたはカードの山を空の場に置きなさい"
-
-#: games/gypsy.scm:339
-msgid "Deal another hand"
-msgstr "他のカードを引きなさい"
-
-#: games/hamilton.scm:82
-msgid "ace"
-msgstr ""
+#~ msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+#~ msgstr "配り直し時にギャップをランダムな位置に移動する"
 
-#: games/hamilton.scm:83
-msgid "two"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deals left: ~a"
+#~ msgstr "引き直しの残数: ~a"
 
-#: games/hamilton.scm:84
-msgid "three"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deal a row"
+#~ msgstr "カードを一列分引きなさい"
 
-#: games/hamilton.scm:85
-msgid "four"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try moving a card to the reserve"
+#~ msgstr "カードを予備札に移動してみよう"
 
-#: games/hamilton.scm:86
-msgid "five"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try dealing a row of cards"
+#~ msgstr "カードを一列引いてみよう"
 
-#: games/hamilton.scm:87
-msgid "six"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try moving card piles around"
+#~ msgstr "カードの山を他の場に移動してみよう"
 
-#: games/hamilton.scm:88
-msgid "seven"
-msgstr ""
+#~ msgid "Same suit"
+#~ msgstr "同じスート"
 
-#: games/hamilton.scm:89
-msgid "eight"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alternating colors"
+#~ msgstr "赤黒交互"
 
-#: games/hamilton.scm:90
-msgid "nine"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+#~ msgstr "最初の台札にするために予備札にあるカードを選択しなさい"
 
-#: games/hamilton.scm:91
-msgid "ten"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
+#~ msgstr "予備札スロットから空の場札スロットへカードを移動しなさい"
 
-#: games/hamilton.scm:92
-msgid "jack"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stock left: ~a"
+#~ msgstr "残りの手札: ~a"
 
-#: games/hamilton.scm:93
-msgid "queen"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deal another card"
+#~ msgstr "他のカードを引きなさい"
 
-#: games/hamilton.scm:94
-msgid "king"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
+#~ msgstr "カードまたはカードの山を空の場に置きなさい"
 
-#: games/hamilton.scm:100
-msgid "Start card:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deal another hand"
+#~ msgstr "他のカードを引きなさい"
 
-#: games/hamilton.scm:101
-msgid "Choices left:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move card from waste"
+#~ msgstr "捨て札からカードを移動しなさい"
 
-#: games/hamilton.scm:277
-msgid "Turn over the top card of the stock."
-msgstr ""
+#~ msgid "Move waste to stock"
+#~ msgstr "捨て札を手札に置きなさい"
 
-#: games/hamilton.scm:324
-msgid "Fill an empty slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stock remaining: ~a"
+#~ msgstr "残りの手札: ~a"
 
-#: games/hamilton.scm:330
-msgid "Deal a new round."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deal a new card"
+#~ msgstr "新しいカードを引きなさい"
 
-#. If all else fails.
-#: games/hamilton.scm:332
-msgid "Try moving cards down from the foundations."
-msgstr ""
+#~ msgid "Try moving cards down from the foundation"
+#~ msgstr "台札からカードを戻してみよう"
 
-#: games/hopscotch.scm:126
-msgid "Move card from waste"
-msgstr "捨て札からカードを移動しなさい"
+#~ msgid "Single card deals"
+#~ msgstr "一枚引く"
 
-#: games/jumbo.scm:301
-msgid "Move waste to stock"
-msgstr "捨て札を手札に置きなさい"
+#~ msgid "No redeals"
+#~ msgstr "引き直さない"
 
-#: games/kings-audience.scm:88
-#, scheme-format
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "残りの手札: ~a"
+#~ msgid "Unlimited redeals"
+#~ msgstr "引き直しの制限なし"
 
-#: games/kings-audience.scm:227
-msgid "Deal a new card"
-msgstr "新しいカードを引きなさい"
+#~ msgid "Base Card:"
+#~ msgstr "ベースのカード:"
 
-#: games/klondike.scm:270
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "台札からカードを戻してみよう"
+#~ msgid ""
+#~ "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+#~ "naturally."
+#~ msgstr ""
+#~ "カードを、最も自然なレイアウトに合うような順番に配置することを目標にしてく"
+#~ "ださい。"
 
-#: games/klondike.scm:294 games/napoleons-tomb.scm:355
-msgid "Single card deals"
-msgstr "一枚引く"
+#~ msgid "Autoplay"
+#~ msgstr "自動実行"
 
-#: games/klondike.scm:295
-msgid "No redeals"
-msgstr "引き直さない"
+#~ msgid "Redeals left: ~a"
+#~ msgstr "引き直しの残数: ~a"
 
-#: games/klondike.scm:296
-msgid "Unlimited redeals"
-msgstr "引き直しの制限なし"
+#~ msgid "Deal new cards from the deck"
+#~ msgstr "新しいカードをデッキから引きなさい"
 
-#: games/lady-jane.scm:109 games/royal-east.scm:83
-msgid "Base Card:"
-msgstr "ベースのカード:"
+#~ msgid "something"
+#~ msgstr "何か"
 
-#: games/maze.scm:147
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr ""
-"カードを、最も自然なレイアウトに合うような順番に配置することを目標にしてくだ"
-"さい。"
-
-#: games/napoleons-tomb.scm:357
-msgid "Autoplay"
-msgstr "自動実行"
-
-#: games/osmosis.scm:74
-#, scheme-format
-msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr "引き直しの残数: ~a"
-
-#: games/osmosis.scm:214
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "新しいカードをデッキから引きなさい"
-
-#: games/pileon.scm:158 games/pileon.scm:160 games/terrace.scm:286
-msgid "something"
-msgstr "何か"
-
-#: games/pileon.scm:158 games/pileon.scm:160
-msgid "an empty slot"
-msgstr "空のスロット"
-
-#: games/poker.scm:297
-msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr "ポーカー側から場札にカードを置きなさい"
-
-#: games/poker.scm:300
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "シャッフルしなさい"
-
-#: games/scorpion.scm:142
-msgid "Deal the cards"
-msgstr "カードを引きなさい"
-
-#: games/scuffle.scm:140
-msgid "Reshuffle cards"
-msgstr "カードをもう一度シャッフルしなさい"
-
-#: games/sir-tommy.scm:130
-msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr "捨て札スロットから予備札スロットに戻しなさい"
-
-#: games/spider.scm:184 games/spider.scm:300
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr "全ての場札がいっぱいになるまで、十分にカードを戻してください"
-
-#: games/spider.scm:185
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "まず最初に空の場を埋めなさい。"
-
-#: games/spider.scm:285
-msgid "Place something on empty slot"
-msgstr "空のスロットに何か置きなさい"
-
-#: games/spider.scm:313
-msgid "Four Suits"
-msgstr "四組"
-
-#: games/spider.scm:314
-msgid "Two Suits"
-msgstr "二組"
-
-#: games/spider.scm:315
-msgid "One Suit"
-msgstr "一組"
-
-#: games/ten-across.scm:214
-msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr "カードを空のテンポラリなスポットに置きなさい"
-
-#: games/ten-across.scm:215
-msgid "No hint available"
-msgstr "ヒントはありません"
-
-#: games/ten-across.scm:251
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "スポットを一時的に利用する"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: games/terrace.scm:41
-msgid "General's Patience"
-msgstr "堪忍袋"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: games/terrace.scm:43
-msgid "Falling Stars"
-msgstr "流れ星"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: games/terrace.scm:45
-msgid "Signora"
-msgstr "夫人"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: games/terrace.scm:47
-msgid "Redheads"
-msgstr "赤毛"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: games/terrace.scm:49
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "ブロンドとブルネット"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: games/terrace.scm:51
-msgid "Wood"
-msgstr "森"
-
-#: games/terrace.scm:286
-msgid "the foundation"
-msgstr "台札"
+#~ msgid "an empty slot"
+#~ msgstr "空のスロット"
 
-#: games/thieves.scm:148
-msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr "デッキからカードを引きなさい"
+#~ msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
+#~ msgstr "ポーカー側から場札にカードを置きなさい"
 
-#: games/thirteen.scm:381
-msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr "捨て札にある二枚のカードを合わせなさい。"
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "シャッフルしなさい"
 
-# FIXME: 意味不明
-#: games/triple-peaks.scm:349
-msgid "Progressive Rounds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deal the cards"
+#~ msgstr "カードを引きなさい"
 
-# FIXME: 意味不明
-#: games/triple-peaks.scm:350
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reshuffle cards"
+#~ msgstr "カードをもう一度シャッフルしなさい"
 
-#: games/wall.scm:138
-msgid "Deals left: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Move waste on to a reserve slot"
+#~ msgstr "捨て札スロットから予備札スロットに戻しなさい"
 
-#: games/wall.scm:437
-msgid "Deal cards."
-msgstr ""
+#~ msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+#~ msgstr "全ての場札がいっぱいになるまで、十分にカードを戻してください"
 
-#: games/wall.scm:447
-msgid "Attack a face-down pile."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please fill in empty pile first."
+#~ msgstr "まず最初に空の場を埋めなさい。"
+
+#~ msgid "Place something on empty slot"
+#~ msgstr "空のスロットに何か置きなさい"
+
+#~ msgid "Four Suits"
+#~ msgstr "四組"
+
+#~ msgid "Two Suits"
+#~ msgstr "二組"
+
+#~ msgid "One Suit"
+#~ msgstr "一組"
+
+#~ msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+#~ msgstr "カードを空のテンポラリなスポットに置きなさい"
+
+#~ msgid "No hint available"
+#~ msgstr "ヒントはありません"
+
+#~ msgid "Allow temporary spots use"
+#~ msgstr "スポットを一時的に利用する"
+
+#~ msgid "General's Patience"
+#~ msgstr "堪忍袋"
+
+#~ msgid "Falling Stars"
+#~ msgstr "流れ星"
+
+#~ msgid "Signora"
+#~ msgstr "夫人"
+
+#~ msgid "Redheads"
+#~ msgstr "赤毛"
+
+#~ msgid "Blondes and Brunettes"
+#~ msgstr "ブロンドとブルネット"
+
+#~ msgid "Wood"
+#~ msgstr "森"
+
+#~ msgid "the foundation"
+#~ msgstr "台札"
+
+#~ msgid "Deal a card from the deck"
+#~ msgstr "デッキからカードを引きなさい"
+
+#~ msgid "Match the top two cards of the waste."
+#~ msgstr "捨て札にある二枚のカードを合わせなさい。"
 
-#: games/whitehead.scm:243
-msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr "カードの山を空の場札スロットに置きなさい"
+#~ msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
+#~ msgstr "カードの山を空の場札スロットに置きなさい"
 
 #~ msgid "Theme file name"
 #~ msgstr "テーマファイルの名前"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]