[gimp] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 12 Feb 2022 20:51:40 +0000 (UTC)
commit 6b45c03f156fcf192f93d666fb5c16df13451acd
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Feb 12 20:51:37 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5b6aff8272..6c0840879c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-10 20:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-12 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -2111,9 +2111,11 @@ msgid "Select the bottommost channel"
msgstr "Перейти до найнижчого каналу"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Select _Previous Channel"
msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Previous Channel"
-msgstr "Позначити _попередній канал"
+msgid "Select _Previous Channels"
+msgstr "Позначити _попередні канали"
#: ../app/actions/channels-actions.c:231
msgctxt "channels-action"
@@ -3694,8 +3696,8 @@ msgstr "240 секунд"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -21852,12 +21854,12 @@ msgstr ""
"Процедура «%s» викликана із значенням «%s» аргументу «%s» (#%d, тип %s). "
"Значення знаходиться поза межами допустимого діапазону."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr "Процедура «%s» повернула некоректний рядок UTF-8 для аргументу «%s»"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -21894,8 +21896,8 @@ msgstr "2D перетворення"
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D перетворення"
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1115 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1159
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1201
#, c-format
msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
msgstr "Мітка даних «%s» не є канонічним ідентифікатором"
@@ -23182,7 +23184,6 @@ msgid "Source image for line art computation"
msgstr "Джерельне зображення для розрахунку контурів"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:192
-#| msgid "Crop only currently selected layers"
msgid "Allow closing lines in selected layer"
msgstr "Дозволити замикати лінії у позначеному шарі"
@@ -23191,7 +23192,8 @@ msgid ""
"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
"closure"
msgstr ""
-"Брати до уваги пікселі позначеного шару і виконувати заповнення кольором заповнення як замиканням графіки"
+"Брати до уваги пікселі позначеного шару і виконувати заповнення кольором "
+"заповнення як замиканням графіки"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:220
msgid "Maximum gap length"
@@ -26130,22 +26132,16 @@ msgid "All visible layers"
msgstr "Всі видимі шари"
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete layer"
msgctxt "line-art-source"
msgid "Selected layer"
msgstr "Позначений шар"
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
-#| msgctxt "line-art-source"
-#| msgid "Layer below the active one"
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer below the selected one"
msgstr "Шар під позначеним шаром"
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
-#| msgctxt "line-art-source"
-#| msgid "Layer above the active one"
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer above the selected one"
msgstr "Шар над позначеним шаром"
@@ -28036,15 +28032,15 @@ msgstr "Змінити колір тла сітки"
msgid "_Background color:"
msgstr "Колір _тла:"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Програма перегляду довідки відсутня"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Програма для перегляду посібника з GIMP відсутня."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -28052,40 +28048,40 @@ msgstr ""
"Вбудований оглядач довідки GIMP відсутній. Натомість можете використовувати "
"звичайний веб-оглядач."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Програма перегляду довідки не запускається"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Не вдалось запустити програму перегляду довідки GIMP."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"Натомість можете для читання сторінок довідки використовувати веб-оглядач."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Використовувати _веб-оглядач"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Посібник з GIMP відсутній"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
msgstr "Не встановлено підручника користувача GIMP вашою рідною мовою."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "Читати позначеною _мовою"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
msgid "Available manuals..."
msgstr "Доступні підручники…"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
@@ -28093,7 +28089,7 @@ msgstr ""
"Ви можете або вибрати підручник іншою мовою, або прочитати версію з "
"інтернету."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -28101,7 +28097,7 @@ msgstr ""
"Варто або встановити пакет з довідкою, або змінити параметри програми, щоб "
"використовувати довідку з інтернету"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
msgid "Read _Online"
msgstr "_Читати з мережі"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]