[nautilus] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Update Portuguese translation
- Date: Mon, 22 Aug 2022 21:56:52 +0000 (UTC)
commit 3ffd22a5e4893363d7a5b2fd4abe4be82fd5c9e8
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Mon Aug 22 21:56:51 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b42cb197a..f5364efae 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 22:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -75,7 +75,8 @@ msgstr "O Projeto GNOME"
msgid "Tile View"
msgstr "Vista de mosaico"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-view.c:154
+#: src/nautilus-view.c:158
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Procurar"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:324
-#: src/nautilus-pathbar.c:372 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+#: src/nautilus-pathbar.c:374 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429
msgid "Other Locations"
msgstr "Outras localizações"
@@ -1033,7 +1034,7 @@ msgid "001, 002, 003"
msgstr "001, 002, 003"
#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305
-#: src/nautilus-pathbar.c:367 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
+#: src/nautilus-pathbar.c:369 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
#: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1002
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
@@ -1398,7 +1399,7 @@ msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: src/nautilus-file.c:4484 src/nautilus-file-utilities.c:328
-#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991
+#: src/nautilus-pathbar.c:379 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991
msgid "Starred"
msgstr "Marcado como favorito"
@@ -3735,15 +3736,19 @@ msgstr ""
msgid "“%s” is password-protected."
msgstr "\"%s\" é protegido por palavra-passe."
+#: src/nautilus-pathbar.c:269
+msgid "Current Folder Menu"
+msgstr "Menu de pasta atual"
+
#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
#. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:355 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103
+#: src/nautilus-pathbar.c:357 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
#. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:362
+#: src/nautilus-pathbar.c:364
msgid "Administrator Root"
msgstr "Administrador Root"
@@ -4162,16 +4167,8 @@ msgstr[0] "Ano passado"
msgstr[1] "%d anos"
#: src/nautilus-view.c:150
-msgid "Show grid"
-msgstr "Ver grelha"
-
-#: src/nautilus-view.c:154
-msgid "Show list"
-msgstr "Ver lista"
-
-#: src/nautilus-view.c:158
-msgid "Show List"
-msgstr "Ver lista"
+msgid "Grid View"
+msgstr "Vista de grelha"
#: src/nautilus-window.c:153
msgid "Parent folder"
@@ -4185,11 +4182,11 @@ msgstr "Novo separador"
msgid "Close current view"
msgstr "Fechar vista atual"
-#: src/nautilus-window.c:157
+#: src/nautilus-window.c:157 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/nautilus-window.c:158
+#: src/nautilus-window.c:158 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
@@ -4980,14 +4977,6 @@ msgstr "Vista de conteúdo"
msgid "View of the current folder"
msgstr "Vista da pasta atual"
-#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
-msgid "Go back"
-msgstr "Recuar"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
-msgid "Go forward"
-msgstr "Avançar"
-
#: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:15
msgid "Visible Columns"
msgstr "Colunas visíveis"
@@ -5330,11 +5319,15 @@ msgstr "_Acerca do Ficheiros"
msgid "Show sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:201
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:191
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:202
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:211
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:212
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
@@ -5372,8 +5365,8 @@ msgstr "Último envio para o _lixo"
#. Translators: This is a noun, meaning the options pertaining to the view.
#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:26
-msgid "View options"
-msgstr "Ver opções"
+msgid "View Options"
+msgstr "Opções de vista"
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:7
msgid "_New Tab"
@@ -5682,6 +5675,21 @@ msgstr "Barra lateral"
msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
msgstr "Lista comum de atalhos, pontos de montagem e marcadores."
+#~ msgid "Show grid"
+#~ msgstr "Ver grelha"
+
+#~ msgid "Show list"
+#~ msgstr "Ver lista"
+
+#~ msgid "Show List"
+#~ msgstr "Ver lista"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Recuar"
+
+#~ msgid "Go forward"
+#~ msgstr "Avançar"
+
#~| msgid "%a"
#~ msgid "%"
#~ msgid_plural "%"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]