[nautilus] Update Portuguese translation



commit 3ffd22a5e4893363d7a5b2fd4abe4be82fd5c9e8
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Mon Aug 22 21:56:51 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b42cb197a..f5364efae 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 22:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 22:56+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
 "Language: pt\n"
@@ -75,7 +75,8 @@ msgstr "O Projeto GNOME"
 msgid "Tile View"
 msgstr "Vista de mosaico"
 
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-view.c:154
+#: src/nautilus-view.c:158
 msgid "List View"
 msgstr "Vista de lista"
 
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Procurar"
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
 #: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:324
-#: src/nautilus-pathbar.c:372 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+#: src/nautilus-pathbar.c:374 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Outras localizações"
@@ -1033,7 +1034,7 @@ msgid "001, 002, 003"
 msgstr "001, 002, 003"
 
 #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305
-#: src/nautilus-pathbar.c:367 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
+#: src/nautilus-pathbar.c:369 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
 #: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1002
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta pessoal"
@@ -1398,7 +1399,7 @@ msgid "File not found"
 msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
 #: src/nautilus-file.c:4484 src/nautilus-file-utilities.c:328
-#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991
+#: src/nautilus-pathbar.c:379 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991
 msgid "Starred"
 msgstr "Marcado como favorito"
 
@@ -3735,15 +3736,19 @@ msgstr ""
 msgid "“%s” is password-protected."
 msgstr "\"%s\" é protegido por palavra-passe."
 
+#: src/nautilus-pathbar.c:269
+msgid "Current Folder Menu"
+msgstr "Menu de pasta atual"
+
 #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
 #. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:355 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103
+#: src/nautilus-pathbar.c:357 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103
 msgid "Operating System"
 msgstr "Sistema operativo"
 
 #. Translators: This is the filesystem root directory (also known
 #. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:362
+#: src/nautilus-pathbar.c:364
 msgid "Administrator Root"
 msgstr "Administrador Root"
 
@@ -4162,16 +4167,8 @@ msgstr[0] "Ano passado"
 msgstr[1] "%d anos"
 
 #: src/nautilus-view.c:150
-msgid "Show grid"
-msgstr "Ver grelha"
-
-#: src/nautilus-view.c:154
-msgid "Show list"
-msgstr "Ver lista"
-
-#: src/nautilus-view.c:158
-msgid "Show List"
-msgstr "Ver lista"
+msgid "Grid View"
+msgstr "Vista de grelha"
 
 #: src/nautilus-window.c:153
 msgid "Parent folder"
@@ -4185,11 +4182,11 @@ msgstr "Novo separador"
 msgid "Close current view"
 msgstr "Fechar vista atual"
 
-#: src/nautilus-window.c:157
+#: src/nautilus-window.c:157 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: src/nautilus-window.c:158
+#: src/nautilus-window.c:158 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
@@ -4980,14 +4977,6 @@ msgstr "Vista de conteúdo"
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Vista da pasta atual"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
-msgid "Go back"
-msgstr "Recuar"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
-msgid "Go forward"
-msgstr "Avançar"
-
 #: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:15
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Colunas visíveis"
@@ -5330,11 +5319,15 @@ msgstr "_Acerca do Ficheiros"
 msgid "Show sidebar"
 msgstr "Mostrar barra lateral"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:201
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:191
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:202
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:211
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:212
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
@@ -5372,8 +5365,8 @@ msgstr "Último envio para o _lixo"
 
 #. Translators: This is a noun, meaning the options pertaining to the view.
 #: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:26
-msgid "View options"
-msgstr "Ver opções"
+msgid "View Options"
+msgstr "Opções de vista"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-window.ui:7
 msgid "_New Tab"
@@ -5682,6 +5675,21 @@ msgstr "Barra lateral"
 msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
 msgstr "Lista comum de atalhos, pontos de montagem e marcadores."
 
+#~ msgid "Show grid"
+#~ msgstr "Ver grelha"
+
+#~ msgid "Show list"
+#~ msgstr "Ver lista"
+
+#~ msgid "Show List"
+#~ msgstr "Ver lista"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Recuar"
+
+#~ msgid "Go forward"
+#~ msgstr "Avançar"
+
 #~| msgid "%a"
 #~ msgid "%"
 #~ msgid_plural "%"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]