[gnome-remote-desktop] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Update Galician translation
- Date: Sun, 21 Aug 2022 15:52:15 +0000 (UTC)
commit 41ab4e0ea446727d9e1772b68af9b94b6372cefe
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sun Aug 21 15:52:13 2022 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 87 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c6989c65..c1d52f32 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 23:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-21 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.alpha0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gnome-remote-desktop\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
-#: src/grd-daemon.c:423
+#: src/grd-daemon.c:503
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "Escritorio Remoto de GNOME"
@@ -51,16 +51,16 @@ msgstr "Rexeitar"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: src/grd-ctl.c:44
+#: src/grd-ctl.c:52
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓNS…] ORDE [SUBORDE]…\n"
-#: src/grd-ctl.c:383
+#: src/grd-ctl.c:444
msgid "Commands:\n"
msgstr "Ordes:\n"
-#: src/grd-ctl.c:388
+#: src/grd-ctl.c:449
msgid ""
" rdp - RDP subcommands:\n"
" enable - Enable the RDP backend\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
" de entrada\n"
"\n"
-#: src/grd-ctl.c:407
+#: src/grd-ctl.c:468
msgid ""
" vnc - VNC subcommands:\n"
" enable - Enable the VNC backend\n"
@@ -132,16 +132,25 @@ msgstr ""
" de entrada\n"
"\n"
-#: src/grd-ctl.c:422
+#: src/grd-ctl.c:483
+#| msgid ""
+#| " status [--show-credentials] - Show current status\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " --help - Print this help text\n"
msgid ""
" status [--show-credentials] - Show current status\n"
"\n"
"Options:\n"
+" --headless - Use headless credentials "
+"storage\n"
" --help - Print this help text\n"
msgstr ""
" status [--show-credentials] - Mostrar o estado actual\n"
"\n"
"Opcións:\n"
+" --headless - Usar o almacenamento de "
+"credenciais sen cabeza\n"
" --help - Mostra este mensaxe de axuda\n"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
@@ -149,14 +158,28 @@ msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
msgstr "Indica se o backend de RDP está activado ou non"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
-msgstr "Estabelecer a «verdadeiro» o backend RDP inicializarase."
+#| msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgid "If set to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr "Se está a «verdadeiro» inicializarase o backend RDP."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
msgid "Screenshare mode of RDP connections"
msgstr "Modo da compartición de pantalla das conexións RDP"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+#| msgid ""
+#| "The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the "
+#| "primary screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial "
+#| "resolution of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client "
+#| "core data ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-"
+#| "RDPBCGR] 2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote "
+#| "desktop session with a virtual monitor, clients can resize the resolution "
+#| "of the virtual monitor during a session with the Display Control Channel "
+#| "Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
+#| "primary - Record the primary monitor of the current user session. * "
+#| "extend - Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop "
+#| "session. The resolution of this virtual monitor is derived from the "
+#| "monitor configuration, submitted by the remote desktop client."
msgid ""
"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
@@ -164,14 +187,14 @@ msgid ""
"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
-"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
-"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
-"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
-"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"virtual monitor during a session with the Display Update Virtual Channel "
+"Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
+"primary - Record the primary monitor of the current user session. * extend - "
+"Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
"configuration, submitted by the remote desktop client."
msgstr ""
-"O modo de compartición de pantalla especificado, indica se o backend RDP "
+"O modo de compartición de pantalla especificado indica se o backend RDP "
"espella a pantalla principal, ou se se crea un monitor virtual. Para a "
"resolución inicial do monitor virtual, o backend RDP usa ou os datos core do "
"cliente ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) ou os datos do monitor do cliente ([MS-"
@@ -219,8 +242,9 @@ msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
msgstr "Indica se o backend VNC está activo ou non"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
-msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
-msgstr "Se é «true» o backend VNC inicializarase."
+#| msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgid "If set to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr "Se é «true» inicializarase o backend VNC."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
msgid ""
@@ -248,3 +272,48 @@ msgstr ""
"teña acceso físico ao computador para aprobar explicitamente a nova "
"conexión. * contrasinal - requiríndolle ao cliente remoto que forneza un "
"contrasinal coñecido"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:95
+#| msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgid "Screenshare mode of VNC connections"
+msgstr "Modo da compartición de pantalla das conexións VNC"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:96
+#| msgid ""
+#| "The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the "
+#| "primary screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial "
+#| "resolution of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client "
+#| "core data ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-"
+#| "RDPBCGR] 2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote "
+#| "desktop session with a virtual monitor, clients can resize the resolution "
+#| "of the virtual monitor during a session with the Display Control Channel "
+#| "Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
+#| "primary - Record the primary monitor of the current user session. * "
+#| "extend - Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop "
+#| "session. The resolution of this virtual monitor is derived from the "
+#| "monitor configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the VNC backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the VNC backend uses a default size of 1920x1080 "
+"pixels. When using a remote desktop session with a virtual monitor, clients "
+"can resize the resolution of the virtual monitor during a session with the "
+"setDesktopSize PDU. Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The initial "
+"monitor resolution of this virtual monitor is set to 1920x1080 pixels. "
+"Clients can override the initial resolution with subsequent monitor "
+"configuration updates."
+msgstr ""
+"O modo de compartición de pantalla especificado, indica se o backend RDP "
+"espella a pantalla principal, ou se se crea un monitor virtual. Para a "
+"resolución inicial do monitor virtual, o backend RDP usa ou os datos core do "
+"cliente ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) ou os datos do monitor do cliente ([MS-"
+"RDPBCGR] 2.2.1.3.6), dependendo do que está dispoñíbel. Cando se use unha "
+"sesión de escritorio remoto con un monitor virtual, os clientes poden "
+"redimensionar a resolución do monitor virtual durante a sesión coa Extensión "
+"de Canle de Control de Pantalla ([MS-RDPEDISP]). Os modos de compartición de "
+"pantalla permitidos: * mirror-primary -Grava o monitor primario da sesión de "
+"usuario actual. * extend - Crea un monitor virtual novo e úsao para a sesión "
+"de escritorio remoto. A resolución deste monitor virtual derívase das "
+"configuracións do monitor, enviados polo cliente de escritorio remoto."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]