[gnome-contacts] Update Galician translation



commit 519562377a5ef68de0e6e910a6f08e6209de5dc7
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sun Aug 21 15:51:25 2022 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 84 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3059f864..a455f33a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-11 07:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-21 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-21 17:36+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,7 +60,33 @@ msgstr ""
 "Contactos tamén se integra con cadernos de enderezos en liña e liga "
 "automaticamente contactos de diferentes orixes en liña."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:716 src/contacts-app.vala:149
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Create a new contact"
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Contactos sen contactos."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+#| msgid "%s linked to the contact"
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Contactos completado sen contactos"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+#| msgid "Contacts unlinked"
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Contactos en modo selección"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+#| msgid "Contacts Setup"
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Vista de configuración de Contactos"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+#| msgid "Contacts Setup"
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Vista de edición de Contactos"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Proxecto GNOME"
 
@@ -115,7 +141,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:274 src/contacts-main-window.vala:221
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
@@ -135,10 +161,6 @@ msgstr "Seleccionar un contacto"
 msgid "Change Addressbook"
 msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Ligar contactos"
-
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Contas ligadas"
@@ -147,6 +169,10 @@ msgstr "Contas ligadas"
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Pode ligar contactos seleccionándoos desde a lista de contactos"
 
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Ligar contactos"
+
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:5
 msgid "List Contacts By:"
 msgstr "Listar contactos por:"
@@ -209,7 +235,6 @@ msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:163
-#| msgid "Select a Contact"
 msgid "Export Selected Contacts"
 msgstr "Seleccionar contacto seleccionado"
 
@@ -236,16 +261,15 @@ msgstr "Atrás"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:258
 msgid "Edit Contact"
 msgstr "Editar contacto"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:265
 msgid "Delete Contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
 #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
-#| msgid "Local Address Book"
 msgid "Address Books"
 msgstr "Caderno de enderezos"
 
@@ -258,7 +282,6 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
-#| msgid "Cancel setup and quit"
 msgid "Cancel Setup And Quit"
 msgstr "Cancelar configuración e saír"
 
@@ -328,8 +351,7 @@ msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co identificador %s"
 
 #: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
-#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:107
-#| msgid "Close"
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:83
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
@@ -347,7 +369,6 @@ msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s"
 
 #: src/contacts-app.vala:233
-#| msgid "No primary addressbook configured"
 msgid "Primary address book not found"
 msgstr "Non se configurou ningún caderno de enderezos principal"
 
@@ -381,7 +402,6 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
 #: src/contacts-app.vala:391
-#| msgid "No contact with id %s found"
 msgid "No contacts founds"
 msgstr "Non se atoparon contactos"
 
@@ -429,11 +449,11 @@ msgstr "Cambiar avatar"
 msgid "Add name"
 msgstr "Engadir nome"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:106
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:108 src/contacts-contact-list.vala:114
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Todos os contactos"
 
@@ -452,29 +472,29 @@ msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado"
 
 #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:235
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:238
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s en %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:267
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:272
 #, c-format
 msgid "Send an email to %s"
 msgstr "Enviar un correo electrónico a %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:296
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303
 msgid "Start a call"
 msgstr "Comezar unha chamada"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:345
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:355
 msgid "Visit website"
 msgstr "Visitar o sitio web"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:395
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:405
 msgid "Their birthday is today! 🎉"
 msgstr "O seu cumpreanos é hoxe! 🎉"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:440
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:450
 msgid "Show on the map"
 msgstr "Mostrar no mapa"
 
@@ -539,7 +559,7 @@ msgid "Country"
 msgstr "País"
 
 #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:502
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:404
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
@@ -548,7 +568,7 @@ msgid "Organisation"
 msgstr "Organización"
 
 #: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
-#: src/contacts-editor-property.vala:688
+#: src/contacts-editor-property.vala:693
 msgid "Delete field"
 msgstr "Eliminar campo"
 
@@ -556,33 +576,33 @@ msgstr "Eliminar campo"
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:537
+#: src/contacts-editor-property.vala:542
 msgid "Add email"
 msgstr "Engadir correo-e"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:564
+#: src/contacts-editor-property.vala:569
 msgid "Add phone number"
 msgstr "Engadir un número de teléfono"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:592
+#: src/contacts-editor-property.vala:597
 msgid "https://example.com";
 msgstr "https://exemplo.gal";
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:497
+#: src/contacts-editor-property.vala:613 src/contacts-utils.vala:399
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:661 src/contacts-editor-property.vala:697
+#: src/contacts-editor-property.vala:666 src/contacts-editor-property.vala:702
 msgid "Set Birthday"
 msgstr "Estabelecer o aniversario"
 
 #. Special-case the local address book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:334
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:236
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Caderno de enderezos local"
 
 #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:388
+#: src/contacts-utils.vala:290
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -686,6 +706,10 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desligar"
+
 #: src/contacts-link-operation.vala:38
 #, c-format
 msgid "Linked %d contact"
@@ -703,14 +727,8 @@ msgstr "É esta a mesma persoa que %s desde %s?"
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "É a mesma persoa que %s?"
 
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desligar"
-
 #: src/contacts-main-window.vala:191
 #, c-format
-#| msgid "%d Selected"
-#| msgid_plural "%d Selected"
 msgid "%llu Selected"
 msgid_plural "%llu Selected"
 msgstr[0] "%llu seleccionado"
@@ -741,11 +759,11 @@ msgstr "_Desfacer"
 msgid "New Contact"
 msgstr "Novo contacto"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:449
+#: src/contacts-main-window.vala:451
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Desmarcar como favorito"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:451
+#: src/contacts-main-window.vala:453
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
@@ -759,7 +777,6 @@ msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
 #: src/contacts-preferences-window.vala:30
-#| msgid "Local Address Book"
 msgid "Primary Address Book"
 msgstr "Caderno de enderezos principal"
 
@@ -772,12 +789,10 @@ msgstr ""
 "e editar os contactos doutras axendas de enderezos."
 
 #: src/contacts-preferences-window.vala:40
-#| msgid "Linked Accounts"
 msgid "_Online Accounts"
 msgstr "Contas en _liña"
 
 #: src/contacts-preferences-window.vala:45
-#| msgid "Online Accounts Settings"
 msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
 msgstr "Abre o panel de Contas en liña nas Preferencias de GNOME"
 
@@ -859,76 +874,82 @@ msgstr "TTY"
 msgid "Unlinking contacts"
 msgstr "Desligar contactos"
 
-#: src/contacts-utils.vala:486
+#: src/contacts-utils.vala:388
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/contacts-utils.vala:487
+#: src/contacts-utils.vala:389
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
-#: src/contacts-utils.vala:488
+#: src/contacts-utils.vala:390
 msgid "Birthday"
 msgstr "Aniversario"
 
-#: src/contacts-utils.vala:489
+#: src/contacts-utils.vala:391
 msgid "Calendar event"
 msgstr "Evento de calendario"
 
-#: src/contacts-utils.vala:490
+#: src/contacts-utils.vala:392
 msgid "Email address"
 msgstr "Enderezo de correo"
 
-#: src/contacts-utils.vala:491
+#: src/contacts-utils.vala:393
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/contacts-utils.vala:492
+#: src/contacts-utils.vala:394
 msgid "Gender"
 msgstr "Xénero"
 
-#: src/contacts-utils.vala:493
+#: src/contacts-utils.vala:395
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/contacts-utils.vala:494
+#: src/contacts-utils.vala:396
 msgid "Instant messaging"
 msgstr "Mensaxaría instantánea"
 
-#: src/contacts-utils.vala:495
+#: src/contacts-utils.vala:397
 msgid "Favourite"
 msgstr "Favorito"
 
-#: src/contacts-utils.vala:496
+#: src/contacts-utils.vala:398
 msgid "Local ID"
 msgstr "ID local"
 
-#: src/contacts-utils.vala:498
+#: src/contacts-utils.vala:400
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/contacts-utils.vala:499
+#: src/contacts-utils.vala:401
 msgid "Phone number"
 msgstr "Número de teléfono"
 
-#: src/contacts-utils.vala:500
+#: src/contacts-utils.vala:402
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
 #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
 #. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:505
+#: src/contacts-utils.vala:407
 msgid "Structured name"
 msgstr "Nome estruturado"
 
-#: src/contacts-utils.vala:506
+#: src/contacts-utils.vala:408
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
-#: src/contacts-utils.vala:507
+#: src/contacts-utils.vala:409
 msgid "Web service"
 msgstr "Servizo Web"
 
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#, c-format
+#| msgid "No contacts founds"
+msgid "Importing contacts from '%s'"
+msgstr "Importando contactos desde «%s»"
+
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Configuración e primeira vez feita."
@@ -1034,9 +1055,6 @@ msgstr "Está a xanela maximizada"
 #~ msgid "Add number"
 #~ msgstr "Engadir número"
 
-#~ msgid "Contacts unlinked"
-#~ msgstr "Contactos non ligados"
-
 #~ msgid "%d contacts linked"
 #~ msgid_plural "%d contacts linked"
 #~ msgstr[0] "%d contacto ligado"
@@ -1050,9 +1068,6 @@ msgstr "Está a xanela maximizada"
 #~ msgid "%s linked to %s"
 #~ msgstr "%s ligado a %s"
 
-#~ msgid "%s linked to the contact"
-#~ msgstr "%s ligado ao contacto"
-
 #~ msgid "Google Circles"
 #~ msgstr "Círculos de Google"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]