[gnome-contacts] Updated Spanish translation



commit d4c615b9d241b9b8b38f1da8f9b9e8ae9587c87d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Aug 8 12:41:27 2022 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 151 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9cafeebe..0f966a7f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:45+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:185
-#: src/contacts-main-window.vala:208 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "Contactos también se integra con las libretas de direcciones en línea y "
 "enlaza contactos automáticamente de diferentes fuentes en línea."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694 src/contacts-app.vala:148
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:716 src/contacts-app.vala:149
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El Proyecto GNOME"
 
@@ -103,13 +103,13 @@ msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Seleccione un avatar nuevo"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:79
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:261 src/contacts-main-window.vala:217
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -154,68 +154,86 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Apellido"
 
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:19
+msgid "Import…"
+msgstr "Importar…"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:31
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
 msgid "About Contacts"
 msgstr "Acerca de Contactos"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:75
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Crea un contacto nuevo"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:85
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:91
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:98
 msgid "Select Items"
 msgstr "Seleccionar elementos"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:100
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106
 msgid "Cancel Selection"
 msgstr "Cancelar selección"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:127
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:138
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
 msgid "Type to search"
 msgstr "Escribir para buscar"
 
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:162
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Exportar los contactos seleccionados"
+
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:157
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
 msgid "Link"
 msgstr "Enlazar"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Unir los contactos seleccionados"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:208
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-avatar-selector.vala:199
-#: src/contacts-main-window.vala:508
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:245
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
 msgid "Edit Contact"
 msgstr "Editar contacto"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:252
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
 msgid "Delete Contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
@@ -274,37 +292,37 @@ msgstr ""
 "Los contactos nuevos se añadirán a la libreta de direcciones seleccionada.\n"
 "Puede ver y editar los contactos de otras libretas de direcciones."
 
-#: src/contacts-app.vala:44
+#: src/contacts-app.vala:45
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e"
 
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
 
-#: src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:47
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Mostrar contacto con el filtro dado"
 
-#: src/contacts-app.vala:47
+#: src/contacts-app.vala:48
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Mostrar la versión actual de Contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:109 src/contacts-app.vala:168
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
 msgid "Contact not found"
 msgstr "No se encontró el contacto"
 
-#: src/contacts-app.vala:110
+#: src/contacts-app.vala:111
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "No se encontró ningún contacto con ID %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:170
-#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:142
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:107
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:155
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -312,11 +330,68 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 Los desarrolladores de Contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:169
+#: src/contacts-app.vala:170
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s"
 
+#: src/contacts-app.vala:233
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "No se ha configurado una libreta de direcciones primaria"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr ""
+"Contactos no ha podido encontrar la libreta de direcciones primaria "
+"configurada. Puede tener problemas al crear o editar contactos"
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "Ir a las _preferencias"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: src/contacts-app.vala:381
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Error al leer el archivo"
+
+#: src/contacts-app.vala:382
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo «%s»"
+
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: src/contacts-app.vala:391
+msgid "No contacts founds"
+msgstr "No se encontró ningún contacto"
+
+#: src/contacts-app.vala:392
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "El archivo importado no contiene ningún contacto"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:400
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Al continuar se importará %u contacto"
+msgstr[1] "Al continuar se importarán %u contactos"
+
+#: src/contacts-app.vala:403
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "¿Continuar la importación?"
+
+#: src/contacts-app.vala:404
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinuar"
+
 #: src/contacts-avatar-selector.vala:126
 msgid "No Camera Detected"
 msgstr "No se detectó ninguna cámara"
@@ -378,15 +453,15 @@ msgstr "Enviar un correo a %s"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Iniciar una llamada"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:356
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:345
 msgid "Visit website"
 msgstr "Visitar página web"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:406
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:395
 msgid "Their birthday is today! 🎉"
 msgstr "¡El cumpleaños es hoy! 🎉"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:451
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:440
 msgid "Show on the map"
 msgstr "Mostrar en el mapa"
 
@@ -451,7 +526,7 @@ msgid "Country"
 msgstr "País"
 
 #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:562
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:502
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
@@ -480,7 +555,7 @@ msgstr "Añadir número de teléfono"
 msgid "https://example.com";
 msgstr "https://ejemplo.com";
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:497
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
@@ -489,12 +564,12 @@ msgid "Set Birthday"
 msgstr "Establecer cumpleaños"
 
 #. Special-case the local address book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:382
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:334
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones local"
 
 #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:442
+#: src/contacts-utils.vala:388
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -619,46 +694,55 @@ msgstr "¿Esta es la misma persona que %s?"
 msgid "Unlink"
 msgstr "Desenlazar"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:187
+#: src/contacts-main-window.vala:191
 #, c-format
 msgid "%llu Selected"
 msgid_plural "%llu Selected"
 msgstr[0] "%llu seleccionado"
 msgstr[1] "%llu seleccionados"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:217
+#: src/contacts-main-window.vala:221
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:247
+#: src/contacts-main-window.vala:251
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:267
+#: src/contacts-main-window.vala:271
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d seleccionado"
 msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:287 src/contacts-main-window.vala:480
-#: src/contacts-main-window.vala:519
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
+#: src/contacts-main-window.vala:526
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:354
+#: src/contacts-main-window.vala:358
 msgid "New Contact"
 msgstr "Contacto nuevo"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:444
+#: src/contacts-main-window.vala:449
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Desmarcar como favorita"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:446
+#: src/contacts-main-window.vala:451
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:560
+msgid "Export to file"
+msgstr "Exportar a un archivo"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:563
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
 #: src/contacts-preferences-window.vala:30
 msgid "Primary Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones principal"
@@ -757,73 +841,73 @@ msgstr "Teletipo"
 msgid "Unlinking contacts"
 msgstr "Desenlazando contactos"
 
-#: src/contacts-utils.vala:546
+#: src/contacts-utils.vala:486
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/contacts-utils.vala:547
+#: src/contacts-utils.vala:487
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
-#: src/contacts-utils.vala:548
+#: src/contacts-utils.vala:488
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpleaños"
 
-#: src/contacts-utils.vala:549
+#: src/contacts-utils.vala:489
 msgid "Calendar event"
 msgstr "Evento del calendario"
 
-#: src/contacts-utils.vala:550
+#: src/contacts-utils.vala:490
 msgid "Email address"
 msgstr "Dirección de corre-e"
 
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:491
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:492
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 
-#: src/contacts-utils.vala:553
+#: src/contacts-utils.vala:493
 msgid "Group"
 msgstr "Agrupar"
 
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:494
 msgid "Instant messaging"
 msgstr "Mensajería instantánea"
 
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:495
 msgid "Favourite"
 msgstr "Favorito"
 
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:496
 msgid "Local ID"
 msgstr "ID local"
 
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:498
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:499
 msgid "Phone number"
 msgstr "Número de teléfono"
 
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:500
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
 #. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:505
 msgid "Structured name"
 msgstr "Nombre estructurado"
 
-#: src/contacts-utils.vala:566
+#: src/contacts-utils.vala:506
 msgid "Website"
 msgstr "Página web"
 
-#: src/contacts-utils.vala:567
+#: src/contacts-utils.vala:507
 msgid "Web service"
 msgstr "Servicio web"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]