[eog] Update Russian translation



commit 485bf51475566d89d23f2d7c57b3dc2dca432a2b
Author: Sergej A <sw atrus ru>
Date:   Sun Apr 24 16:38:35 2022 +0000

    Update Russian translation

 help/ru/ru.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 2be70684..6372104c 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-02 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-29 11:08+0300\n"
-"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-04 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-22 22:20+1000\n"
+"Last-Translator: Ser82-png <sw atrus ru>\n"
 "Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,13 +14,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Василий Фаронов <qvvx yandex ru>, 2007Алексей Кабанов <ak099 mail ru>, 2012"
+"Василий Фаронов <qvvx yandex ru>, 2007\n"
+"Алексей Кабанов <ak099 mail ru>, 2012"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/bug-filing.page:7
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:13 C/plugins.page:13
 #: C/plugin-zoom-width.page:12 C/preferences.page:14 C/print.page:11
 #: C/rename-multiple.page:12 C/slideshow.page:13 C/translate.page:10
-#: C/view.page:12 C/zoom.page:12
+#: C/view.page:12 C/zoom.page:11
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/plugin-send-by-mail.page:16 C/plugin-slideshow-shuffle.page:17
 #: C/plugins.page:21 C/plugin-zoom-width.page:16 C/preferences.page:18
 #: C/print.page:15 C/rename-multiple.page:16 C/slideshow.page:17
-#: C/translate.page:19 C/view.page:16 C/zoom.page:16
+#: C/translate.page:19 C/view.page:16 C/zoom.page:15
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
@@ -537,7 +538,7 @@ msgid ""
 "The <app>Image Viewer</app> will detect that the picture has been changed "
 "and will reload it."
 msgstr ""
-" <app>Программа просмотра изображений</app> обнаружит, что изображение было "
+"<app>Программа просмотра изображений</app> обнаружит, что изображение было "
 "изменено, и перезагрузит его."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -962,6 +963,12 @@ msgstr ""
 msgid "Help for the Eye of GNOME Image Viewer."
 msgstr "Справка по Программе просмотра изображений «Глаз GNOME»."
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Программа просмотра изображений"
+
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:9
 msgctxt "link"
@@ -1594,7 +1601,7 @@ msgstr "Показ изображений в слайд-шоу в случайн
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:22
 msgid "Slideshow shuffle"
-msgstr "Случайный порядок в слайд-шоу "
+msgstr "Случайный порядок в слайд-шоу"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:24
@@ -2050,7 +2057,7 @@ msgstr "Чтобы отправить на печать просматривае
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print.page:26
 msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Print…</gui>."
-msgstr "Нажмите <gui style=\"menuitem\">Печать…</gui>"
+msgstr "Нажмите <gui style=\"menuitem\">Печать…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print.page:29
@@ -2557,17 +2564,17 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/zoom.page:8
+#: C/zoom.page:7
 msgid "Enlarge the picture on the screen."
 msgstr "Увеличение изображения на экране."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/zoom.page:21
+#: C/zoom.page:20
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштабирование"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/zoom.page:23
+#: C/zoom.page:22
 msgid ""
 "You can zoom in and out to show more or less of a picture on the screen at "
 "once. This is useful if you want to see a big picture in its entirety, or if "
@@ -2578,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 "или получше рассмотреть мелкие детали изображения."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/zoom.page:27
+#: C/zoom.page:26
 msgid ""
 "You can zoom using the mouse wheel. Scroll up to zoom in or scroll down to "
 "zoom out."
@@ -2587,7 +2594,7 @@ msgstr ""
 "увеличить масштаб, или вниз для уменьшения масштаба."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/zoom.page:30
+#: C/zoom.page:29
 msgid ""
 "You can also zoom using the buttons in the header bar. To zoom in, click the "
 "<gui>Enlarge the image</gui> icon, and to zoom out click the <gui>Shrink the "
@@ -2599,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "gui>. Они выглядят как знаки \"плюс\" и \"минус\"."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/zoom.page:35
+#: C/zoom.page:34
 msgid ""
 "Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
 "key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
@@ -2608,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "key><key>+</key></keyseq> или <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/zoom.page:40
+#: C/zoom.page:39
 msgid ""
 "To view the picture in its original, unscaled size, choose the <gui style="
 "\"menuitem\">100%</gui> zoom level from the dropdown in the header bar. "
@@ -2622,12 +2629,12 @@ msgstr ""
 "key>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/zoom.page:46
+#: C/zoom.page:45
 msgid "Zoom to best-fit the window"
 msgstr "Изменение масштаба изображения по размеру окна"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/zoom.page:47
+#: C/zoom.page:46
 msgid ""
 "You can choose to zoom in so that the picture fits fully in the window, even "
 "if you resize it. Enable <gui style=\"menuitem\">Best fit</gui> in the "
@@ -3635,9 +3642,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Image Viewer Start Up Window"
 #~ msgstr "Окно программы просмотра изображений после запуска"
 
-#~ msgid "Image Viewer"
-#~ msgstr "Программа просмотра изображений"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, "
 #~ "and display area. Menubar contains File, Edit, View, and Help menus."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]