[smuxi] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [smuxi] Update Basque translation
- Date: Fri, 15 Apr 2022 20:33:36 +0000 (UTC)
commit 2b271df16f276f7f20b01fbc7a57d7a0f8425230
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Fri Apr 15 20:33:34 2022 +0000
Update Basque translation
po-Engine/eu.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine/eu.po b/po-Engine/eu.po
index 0272dbbf..0415d377 100644
--- a/po-Engine/eu.po
+++ b/po-Engine/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: smuxi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/smuxi/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-04 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-15 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Optimizazioak huts egin du: {0}. Arrazoia: {1}"
msgid ""
"Your chat history is no longer available because of an error but will be "
"preserved from now on."
-msgstr ""
+msgstr "Zure berriketa-historia ez dago erabilgarri errore bat gertatu delako, baina oraindik aurrera
gordeko da."
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:789
#, csharp-format
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "{0} idazten ari da..."
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:795
#, csharp-format
msgid "{0} has stopped typing..."
-msgstr ""
+msgstr "{0} erabiltzaileak idazteari utzi dio..."
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:840
#, csharp-format
@@ -77,22 +77,22 @@ msgstr "Nahiko parametrorik ez {0} komandorako"
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:212
#, csharp-format
msgid "Connected to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Konektatuta honekin: {0}"
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:242
#, csharp-format
msgid "Disconnected from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Deskonektatuta honengandik: {0}"
#: ../src/Engine/Session.cs:213
#, csharp-format
msgid "Automatically connecting to {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikoki konektatzen honekin: {0}..."
#: ../src/Engine/Session.cs:248
#, csharp-format
msgid "Automatic connect to {0} failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du honakoarekin automatikoki konektatzeak: {0}"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Konexioak huts egin du!"
#: ../src/Engine/Session.cs:673
#, csharp-format
msgid "Disconnect failed - could not find server: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Deskonexioak huts egin du - ezin da zerbitzaria aurkitu: {0}"
#: ../src/Engine/Session.cs:715
msgid "Reconnect failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Birkonektatzeak huts egin du."
#: ../src/Engine/Session.cs:739
msgid "Configuration reloaded"
@@ -128,36 +128,36 @@ msgstr "Gako/balio formatu baliogabea."
#: ../src/Engine/Session.cs:794
#, csharp-format
msgid "Invalid config key: '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurazio-gako baliogabea: '{0}'"
#: ../src/Engine/Session.cs:810 ../src/Engine/Session.cs:816
#, csharp-format
msgid "Could not convert config value: '{0}' to type: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da: '{0}' konfigurazio-balioa honako motara bihurtu: {1}"
#: ../src/Engine/Session.cs:830
#, csharp-format
msgid ""
"Invalid config remove key: '{0}'. Valid remove keys: MessagePatterns/{{ID}}."
-msgstr ""
+msgstr "Kentzeko konfigurazio-gako baliogabea: '{0}'. Baliozko kentzeko gakoak: Mezu-ereduak/{{ID}}."
#: ../src/Engine/Session.cs:843
#, csharp-format
msgid "Message pattern with ID: '{0}' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' IDa duen mezu-eredua ez da existitzen."
#: ../src/Engine/Session.cs:850
#, csharp-format
msgid "Message pattern with ID: '{0}' removed."
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' IDa duen mezu-eredua kendu da."
#: ../src/Engine/Session.cs:858
msgid "Invalid parameter for config; use load, save, get or set."
-msgstr ""
+msgstr "Parametro baliogabea konfiguraziorako; erabili kargatu, gorde, eskuratu edo ezarri."
#: ../src/Engine/Session.cs:935
msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close"
-msgstr ""
+msgstr "Parametro baliogabea sarerako; erabili zerrendatu, aldatu edo itxi"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of networks below
@@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "Sare erabilgarriak"
#: ../src/Engine/Session.cs:1014
#, csharp-format
msgid "Network close failed - could not find network: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sarea ixteak huts egin du - ezin da {0} sarea aurkitu"
#: ../src/Engine/Session.cs:1058
#, csharp-format
msgid "Network switch failed - could not find network: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sarea aldatzeak huts egin du - ezin da {0} sarea aurkitu"
#: ../src/Engine/Session.cs:1076
msgid "Not connected to any network"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Ez dago konexiorik inolako sarerekin"
msgid ""
"Failed to write to chat history. Your chat history will not be preserved. "
"Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du berriketa-historia idazteak. Zure berriketa-historia ez da gordeko. Arrazoia: {0}"
#. just in case the ProtocolManager is not setting the
#. protocol chat
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Konexioak huts egin du."
#: ../src/Engine/Session.cs:1577
#, csharp-format
msgid "No protocol manager found for the protocol: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da protokolo-kudeatzailerik aurkitu {0} protokolorako"
#: ../src/Engine/Session.cs:1916
msgid "Welcome to Smuxi"
@@ -231,14 +231,14 @@ msgstr "Ongi etorri Smuxi aplikaziora"
#: ../src/Engine/Session.cs:1923
msgid "Type /help to get a list of available commands."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi '/help' erabilgarri dauden komandoen zerrenda bat eskuratzeko."
#: ../src/Engine/Session.cs:1929
msgid ""
"After you have made a connection the list of available commands changes. Go "
"to the newly opened connection tab and use the /help command again to see "
"the extended command list."
-msgstr ""
+msgstr "Zuk konexioa egin ondoren, erabilgarri dauden komandoak aldatu egiten dira. Joan ireki berri den
konexioaren fitxra eta erabili '/help' komandoa berriro komandoen zerrenda hedatua ikusteko."
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:117
msgid "Username must not be empty."
@@ -268,23 +268,23 @@ msgstr "Zerbitzariaren ostalari-izenak ez du hutsik egon behar."
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:141
msgid "Server hostname contains invalid characters (newline)."
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzariaren ostalari-izenak karaktere baliogabeak (lerro-berria) ditu."
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:148
#, csharp-format
msgid "Server ID '{0}' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' zerbitzari-IDa badago lehendik."
#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:106
#, csharp-format
msgid ""
"Failed to load chat history. Your chat history will not be preserved. "
"Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du berriketa-historia kargatzeak. Zure berriketa-historia ez da gordeko. Arrazoia: {0}"
#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:344
#, csharp-format
msgid ""
"Failed to open chat history for writing. Your chat history will not be "
"preserved. Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du berriketa-historia idazteko irekitzeak. Zure berriketa-historia ez da gordeko.
Arrazoia: {0}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]