[gimp-help/gimp-help-2-10] Update Spanish translation



commit ae2444d06b459137ed7526ba855b0765fbb6cf96
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Wed Apr 6 16:01:35 2022 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/appendix.po | 361 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 226 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/appendix.po b/po/es/appendix.po
index 07b8ae359..5748df618 100644
--- a/po/es/appendix.po
+++ b/po/es/appendix.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-05 07:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-05 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-05 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 17:57+0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1653,11 +1653,10 @@ msgid "Some other improvements in brief:"
 msgstr "Brevemente algunas de las otras mejoras:"
 
 #: src/appendix/history-20.xml:360(para)
-#, fuzzy
 msgid "Higher-quality antialiasing in some places — most notably in the Text tool."
 msgstr ""
-"Mayor calidad del alisado en algunos lugares, más notable en la herramienta de "
-"texto."
+"Mayor calidad del alisado en algunos lugares (más notable en la herramienta de "
+"texto)."
 
 #: src/appendix/history-20.xml:366(para)
 msgid ""
@@ -3186,15 +3185,14 @@ msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
 msgstr "ADENDA: cómo usar esta licencia en sus documentos"
 
 #: src/appendix/fdl.xml:540(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To use this License in a document you have written, include a copy of the "
 "License in the document and put the following copyright and license notices just "
 "after the title page:"
 msgstr ""
-"Para usar esta licencia en un documento que usted haya escrito, incluya una "
-"copia de la licencia en el documento y ponga el siguiente copyright y nota de "
-"licencia justo después de la página de título: "
+"Para usar esta licencia en un documento que haya escrito, incluya una copia de "
+"la licencia en el documento y ponga el siguiente copyright y nota de licencia "
+"justo después de la página de título:"
 
 #: src/appendix/fdl.xml:546(para)
 msgid ""
@@ -4815,9 +4813,8 @@ msgstr ""
 "esperar a que se libere la nueva versión 3.0 con soporte completo GTK+3."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:10(title)
-#, fuzzy
 msgid "What's new in GIMP 2.10?"
-msgstr "¿Qué hay nuevo en GIMP 2.2?"
+msgstr "¿Qué hay nuevo en GIMP 2.10?"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:12(para)
 msgid ""
@@ -5249,14 +5246,12 @@ msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Elle Stone, Ell…"
 msgstr "<emphasis>Colaboradores:</emphasis> Michael Natterer, Elle Stone, Ell…"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:344(title)
-#, fuzzy
 msgid "New and improved tools"
-msgstr "Herramienta de texto mejorada"
+msgstr "Herramientas nuevas y mejoradas"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:346(term)
-#, fuzzy
 msgid "Unified Transform"
-msgstr "Transformación de rejilla"
+msgstr "Transformación unificada"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:348(para)
 msgid ""
@@ -5285,9 +5280,8 @@ msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Mikael Magnusson, Michael Natterer…"
 msgstr "<emphasis>Colaboradores:</emphasis> Mikael Magnusson, Michael Natterer…"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:371(term)
-#, fuzzy
 msgid "Warp Transform"
-msgstr "Transformación de rejilla"
+msgstr "Transformación de deformación"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:373(para)
 msgid ""
@@ -5334,9 +5328,8 @@ msgstr ""
 "Tait…"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:405(term)
-#, fuzzy
 msgid "Handle Transform"
-msgstr "Transformación de rejilla"
+msgstr "Transformación de tirador"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:407(para)
 msgid ""
@@ -5432,9 +5425,8 @@ msgstr ""
 "Øyvind Kolås…"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:475(term)
-#, fuzzy
 msgid "Better selection tools"
-msgstr "Herramientas de selección"
+msgstr "Mejores herramientas de selección"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:477(para)
 msgid ""
@@ -5705,6 +5697,11 @@ msgid ""
 "canvas. The option is available for all painting tools that use a brush except "
 "for the <emphasis>MyPaint Brush</emphasis> tool."
 msgstr ""
+"Una nueva opción de <guilabel>Bloqueo de pincel a la vista</guilabel> le permite "
+"elegir si quiere que un pincel se bloquee a un cierto nivel de aumento y de "
+"ángulo de rotación del lienzo. La opción está disponible para todas las "
+"herramientas de pintura que utilizan un pincel, excepto para la herramienta "
+"<emphasis>Pincel MyPaint</emphasis>."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:659(para)
 msgid ""
@@ -5712,6 +5709,9 @@ msgid ""
 "basis, allows to use all painting tools with various symmetries (mirror, "
 "mandala, tiling…)."
 msgstr ""
+"El nuevo diálogo empotrable <emphasis>Pintura simétrica</emphasis> , activado "
+"por imagen, permite utilizar todas las herramientas de pintura con varias "
+"simetrías (espejo, mandala, mosaico…)."
 
 #. <figure>
 #. <title>FIXME</title>
@@ -5726,17 +5726,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This new version of GIMP also ships with more new brushes available by default."
 msgstr ""
+"Esta nueva versión de GIMP también viene con más pinceles nuevos disponibles de "
+"manera predeterminada."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:677(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Alexia Death, Daniel Sabo, "
 "shark0r, Jehan Pagès, Ell, Jose Americo Gobbo, Aryeom Han…"
 msgstr ""
+"<emphasis>Colaboradores:</emphasis> Michael Natterer, Alexia Death, Daniel Sabo, "
+"shark0r, Jehan Pagès, Ell, Jose Americo Gobbo, Aryeom Han…"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:686(title)
-#, fuzzy
 msgid "Digital photography improvements"
-msgstr "Otras mejoras"
+msgstr "Mejoras en la fotografía digital"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:689(para)
 msgid ""
@@ -5746,6 +5749,11 @@ msgid ""
 "<emphasis>Panorama Projection</emphasis> and others will be an important "
 "addition to your toolbox."
 msgstr ""
+"Algunos de los filtros nuevos basados en GEGL están dirigidos específicamente a "
+"fotógrafos: <emphasis>Exposición</emphasis>, <emphasis>Sombras-Luces</emphasis>, "
+"<emphasis>Paso alto</emphasis>, <emphasis>Descomposición en ondículas</"
+"emphasis>, <emphasis>Proyección panorámica</emphasis> y otros serán una adición "
+"importante a su caja de herramientas."
 
 #. <figure>
 #. <title>FIXME</title>
@@ -5763,6 +5771,11 @@ msgid ""
 "currently selected layer. If you were used to decomposing and recomposing images "
 "just for this, your work will be that easier now."
 msgstr ""
+"Además de eso, el nuevo filtro de <emphasis>Extraer componente</emphasis> "
+"simplifica la extracción de un canal de un modelo de color arbitrario (LAB, LCH, "
+"CMYK, etc.) de la capa seleccionada actualmente. Si estaba acostumbrado a "
+"descomponer y recomponer imágenes solo para este fin, ahora su trabajo será más "
+"fácil."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:712(para)
 msgid ""
@@ -5770,6 +5783,9 @@ msgid ""
 "<emphasis>RawTherapee</emphasis> as GIMP plug-ins for opening raw digital "
 "photos. Any recent version of either application will do."
 msgstr ""
+"Además, ahora puede usar <emphasis>darktable</emphasis> o <emphasis>RawTherapee</"
+"emphasis> como complementos de GIMP para abrir fotos digitales sin procesar. "
+"Cualquier versión reciente de cualquiera de las aplicaciones servirá."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:717(para)
 msgid ""
@@ -5779,6 +5795,12 @@ msgid ""
 "point precision. You will mostly benefit from this if you work on 16/32 bit per "
 "channel float images such as EXR and TIFF."
 msgstr ""
+"Un nuevo filtro de visualización de <emphasis>Advertencia de recorte</emphasis> "
+"visualizará las áreas subexpuestas y sobreexpuestas de una foto, con colores "
+"personalizables. Por ahora, está orientado principalmente a imágenes donde los "
+"colores se almacenan con precisión de coma flotante. Se beneficiará de esto "
+"sobre todo si trabaja en imágenes flotantes de 16/32 bits por canal, como EXR y "
+"TIFF."
 
 #. <figure>
 #. <title>FIXME</title>
@@ -5794,38 +5816,52 @@ msgid ""
 "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell, Thomas Manni, Tobias "
 "Ellinghaus, Øyvind Kolås, Jehan Pagès, Alberto Griggio…"
 msgstr ""
+"<emphasis>Colaboradores:</emphasis> Michael Natterer, Ell, Thomas Manni, Tobias "
+"Ellinghaus, Øyvind Kolås, Jehan Pagès, Alberto Griggio…"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:742(title)
 msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:745(para)
 msgid ""
 "GIMP now ships with over <emphasis>80</emphasis> GEGL-based filters. A lot of "
 "those are former GIMP effects. Here is why GEGL-based implementations are better:"
 msgstr ""
+"GIMP ahora viene con más de <emphasis>80</emphasis> filtros basados en GEGL. "
+"Muchos de ellos son antiguos efectos de GIMP. A continuación se explica por qué "
+"las implementaciones basadas en GEGL son mejores:"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:752(para)
 msgid "You can apply them on images in 32-bit per color channel precision mode."
 msgstr ""
+"Puede aplicarlos en imágenes en modo de precisión de 32 bits por canal de color."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:758(para)
 msgid ""
 "You can preview them right on the canvas, and if an image is larger than the "
 "viewport, GIMP will render the viewport first for immediate feedback."
 msgstr ""
+"Puede obtener una vista previa directamente en el lienzo, y si una imagen es más "
+"grande que la ventana gráfica, GIMP renderizará la ventana gráfica primero para "
+"obtener realimentación de inmediato."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:765(para)
 msgid ""
 "You can use split preview to compare original image with its processed version "
 "and swap before/after sides both horizontally and vertically."
 msgstr ""
+"Puede usar la vista previa dividida para comparar la imagen original con su "
+"versión procesada e intercambiar lados de antes/después tanto horizontal como "
+"verticalmente."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:771(para)
 msgid ""
 "In a future non-destructive GIMP, you will be able to adjust settings of those "
 "filters without undoing a ton of steps."
 msgstr ""
+"En un futuro con GIMP no destructivo, podrá ajustar la configuración de esos "
+"filtros sin deshacer un montón de pasos."
 
 #. <figure>
 #. <title>FIXME</title>
@@ -5842,52 +5878,70 @@ msgid ""
 "This will come in handy, if OpenCL drivers work well for you. Furthermore many "
 "operations can come multi-threaded to use your processor at their full power."
 msgstr ""
+"Algunos de los filtros basados en GEGL tienen la versión OpenCL para la "
+"aceleración de hardware. Esto será útil, si los controladores OpenCL funcionan "
+"bien para el usuario. Además, muchas operaciones pueden ser multiproceso para "
+"usar su procesador a su máxima potencia."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:792(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Thomas Manni…"
 msgstr ""
+"<emphasis>Colaboradores:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Thomas Manni…"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:801(title)
-#, fuzzy
 msgid "Usability improvements"
-msgstr "Otras mejoras"
+msgstr "Mejoras en la usabilidad"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:804(para)
 msgid ""
 "While working with active users, we got rid of quite a few usability issues. "
 "Here are just some of these changes:"
 msgstr ""
+"Al trabajar con usuarios activos, nos deshicimos de bastantes problemas de "
+"usabilidad. Estos son solo algunos de estos cambios:"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:810(para)
 msgid ""
 "All transformation tools now automatically disable original layer view so that "
 "you could clearly see adjustments against the backdrop."
 msgstr ""
+"Todas las herramientas de transformación ahora desactivan automáticamente la "
+"vista de capa original para que pueda ver claramente los ajustes en el contexto."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:816(para)
 msgid ""
 "Masks can now easily be created with last values you used by just pressing "
 "<keycap>Shift</keycap> and clicking on respective layer's preview."
 msgstr ""
+"Ahora las máscaras se pueden crear fácilmente con los últimos valores que "
+"utilizó simplemente presionando <keycap>Mayús</keycap> y pulsando en la vista "
+"previa de la capa respectiva."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:823(para)
 msgid ""
 "All dialogs except the ones like <emphasis>Scale</emphasis> now remember last "
 "values you used across sessions."
 msgstr ""
+"Todos los diálogos, excepto los que son como <emphasis>Escalar</emphasis>, ahora "
+"recuerdan los últimos valores que utilizó en todas las sesiones."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:829(para)
 msgid ""
 "All GEGL-based filters allow saving named presets and automatically make "
 "timestamped presets for the last time you used them."
 msgstr ""
+"Todos los filtros basados en GEGL permiten guardar ajustes preestablecidos con "
+"nombre y realizar automáticamente ajustes preestablecidos con marca de tiempo de "
+"la última vez que los usó."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:835(para)
 msgid ""
 "You can now choose fill color or pattern for empty spaces after resizing the "
 "canvas."
 msgstr ""
+"Ahora puede elegir el color de relleno o el patrón para los espacios vacíos "
+"después de cambiar el tamaño del lienzo."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:841(para)
 msgid ""
@@ -5898,22 +5952,33 @@ msgid ""
 "enhancement process, which can take more time than localized changes and "
 "features."
 msgstr ""
+"Hay mucho que mejorar para que GIMP sea más adecuado para flujos de trabajo "
+"profesionales. Como de costumbre, damos la bienvenida a una discusión "
+"constructiva y recientemente creamos una <ulink url=\"https://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gimp-gui-list\">lista de correo</ulink> para discutir el tema "
+"de mejorar la usabilidad de GIMP. Este es un proceso de mejora a largo plazo, "
+"que puede llevar más tiempo que la implementación de cambios y características "
+"específicas."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:850(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Daniel Sabo, Benoit "
 "Touchette, Massimo Valentini, Jehan Pagès…"
 msgstr ""
+"<emphasis>Colaboradores:</emphasis> Michael Natterer, Daniel Sabo, Benoit "
+"Touchette, Massimo Valentini, Jehan Pagès…"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:859(title)
 msgid "File formats support"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidad con formatos de archivo"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:862(para)
 msgid ""
 "GIMP is now capable of reading and writing TIFF, PNG, PSD, and FITS files with "
 "up to 32-bit per channel precision where applicable."
 msgstr ""
+"GIMP ahora es capaz de leer y escribir archivos TIFF, PNG, PSD y FITS con una "
+"precisión de hasta 32 bits por canal cuando corresponda."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:866(para)
 msgid ""
@@ -5921,18 +5986,27 @@ msgid ""
 "<emphasis>hard mix</emphasis>, <emphasis>pin light</emphasis>, <emphasis>vivid "
 "light</emphasis>, and <emphasis>linear light</emphasis> blending modes."
 msgstr ""
+"El complemento PSD también admite modos de mezcla <emphasis>atravesar</"
+"emphasis>, <emphasis>mezcla dura</emphasis>, <emphasis>luz puntual</emphasis>, "
+"<emphasis>luz vívida</emphasis> y <emphasis>luz lineal</emphasis>."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:872(para)
 msgid ""
 "GIMP now also ships with native WebP support, including features like animation, "
 "ICC profiles, and metadata. Both importing and exporting are supported."
 msgstr ""
+"GIMP ahora también viene con soporte WebP nativo, que incluye características "
+"como animación, perfiles ICC y metadatos. Se admite tanto la importación como la "
+"exportación."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:877(para)
 msgid ""
 "The JPEG 2000 plug-in was rewritten to use the <emphasis>OpenJPEG</emphasis> "
 "library rather than the somewhat obsolete <emphasis>Jasper</emphasis> library."
 msgstr ""
+"El complemento de JPEG 2000 fue reescrito para usar la biblioteca "
+"<emphasis>OpenJPEG</emphasis> en lugar de la biblioteca <emphasis>Jasper</"
+"emphasis> algo obsoleta."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:882(para)
 msgid ""
@@ -5940,16 +6014,21 @@ msgid ""
 "need to know the password) and exporting multipage PDF documents (each layer "
 "will be a page)."
 msgstr ""
+"Finalmente, el complemento PDF ahora admite la importación de archivos "
+"protegidos con contraseña (necesita conocer la contraseña) y la exportación de "
+"documentos PDF de varias páginas (cada capa será una página)."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:887(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Mukund Sivamaran, Ell, "
 "Jehan Pagès, Lionel N, Darshan Kadu…"
 msgstr ""
+"<emphasis>Colaboradores:</emphasis> Michael Natterer, Mukund Sivamaran, Ell, "
+"Jehan Pagès, Lionel N, Darshan Kadu…"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:896(title)
 msgid "Metadata viewing, editing, and preservation"
-msgstr ""
+msgstr "Visualización, edición y preservación de metadatos"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:899(para)
 msgid ""
@@ -5957,6 +6036,10 @@ msgid ""
 "DICOM metadata. They are available via the <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guisubmenu>Metadata</guisubmenu></menuchoice> submenu."
 msgstr ""
+"GIMP ahora se suministra con complementos para ver y editar metadatos Exif, XMP, "
+"IPTC, GPS y DICOM. Están disponibles a través del submenú "
+"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guisubmenu>Metadatos</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
 
 #. <figure>
 #. <title>FIXME</title>
@@ -5973,6 +6056,9 @@ msgid ""
 "Each plug-in has respective options when exporting to enable or disable "
 "exporting the metadata."
 msgstr ""
+"GIMP también conservará los metadatos existentes en archivos TIFF, PNG, JPEG y "
+"WebP. Cada complemento tiene opciones respectivas al exportar para activar o "
+"desactivar la exportación de los metadatos."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:921(para)
 msgid ""
@@ -5982,16 +6068,24 @@ msgid ""
 "settings are available on the <emphasis>Image Import &amp; Export</emphasis> "
 "page in <emphasis>Preferences</emphasis>."
 msgstr ""
+"Además, los usuarios ahora pueden establecer valores predeterminados para "
+"preservar o no preservar los metadatos en todos los complementos de formato de "
+"archivo afectados a la vez, dependiendo de si quieren una privacidad completa o, "
+"en su lugar, hacer muchas fotografías de microstock. La configuración está "
+"disponible en la página <emphasis>Importación y exportación de imágenes</"
+"emphasis> en <emphasis>Preferencias</emphasis>."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:928(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Contributors:</emphasis> Benoit Touchette, Michael Natterer, Jehan "
 "Pagès…"
 msgstr ""
+"<emphasis>Colaboradores:</emphasis> Benoit Touchette, Michael Natterer, Jehan "
+"Pagès…"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:937(title)
 msgid "On-canvas interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Interacción en el lienzo"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:940(para)
 msgid ""
@@ -6000,6 +6094,10 @@ msgid ""
 "<emphasis>Spiral</emphasis>, <emphasis>Supernova</emphasis>, and "
 "<emphasis>Panorama Projection</emphasis>. But there will be more in the future."
 msgstr ""
+"GIMP 2.10 incluye una nueva característica que permite que algunos filtros "
+"basados en GEGL representen controles en lienzo. Por ahora, esto se aplica a "
+"solo tres filtros: <emphasis>Espiral</emphasis>, <emphasis>Supernova</emphasis> "
+"y <emphasis>Proyección panorámica</emphasis>. Pero habrá más en el futuro."
 
 #. <figure>
 #. <title>FIXME</title>
@@ -6012,11 +6110,11 @@ msgstr ""
 #. </figure>
 #: src/appendix/history-2.10.xml:956(para)
 msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell…"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Colaboradores:</emphasis> Michael Natterer, Ell…"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:964(title)
 msgid "Simplified bug reporting and crash recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Informes de errores y recuperación de fallos simplificados"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:967(para)
 msgid ""
@@ -6024,6 +6122,10 @@ msgid ""
 "feature to watch and intercept critical errors and crashes, then generate a "
 "useful error log that you can copy/paste to a bug report."
 msgstr ""
+"Necesitamos buenos informes de errores para que GIMP sea mejor todos, por lo que "
+"introdujimos una nueva función para observar e interceptar errores críticos y "
+"bloqueos, luego generar un registro de errores útil que puede copiar y pegar en "
+"un informe de errores."
 
 #. <figure>
 #. <title>Debug dialog to simplify bug reporting</title>
@@ -6042,6 +6144,11 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Debugging</guisubmenu></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"En las versiones de desarrollo, el diálogo aparecerá sobre todo tipo de errores "
+"(incluso los menores). En las versiones estables, aparecerá solo durante los "
+"bloqueos. El comportamiento predeterminado se puede personalizar en "
+"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guisubmenu>Preferencias</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Depurar</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:991(para)
 msgid ""
@@ -6049,6 +6156,9 @@ msgid ""
 "when a crash occurred. A step-by-step description of how to reproduce this bug "
 "will be most helpful."
 msgstr ""
+"Tenga en cuenta que aún necesitamos que proporcione contexto, por ejemplo, lo "
+"que estaba haciendo cuando ocurrió un bloqueo. Una descripción paso a paso de "
+"cómo reproducir este error será de gran ayuda."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:996(para)
 msgid ""
@@ -6056,6 +6166,9 @@ msgid ""
 "with unsaved changes, then suggest to reopen them the next time you start the "
 "application."
 msgstr ""
+"Además, en caso de un bloqueo, ahora GIMP intentará hacer un respaldo de todas "
+"las imágenes con cambios no guardados, luego sugerirá volver a abrirlas la "
+"próxima vez que inicie la aplicación."
 
 #. <figure>
 #. <title>Crash recovery dialog</title>
@@ -6071,17 +6184,21 @@ msgid ""
 "We cannot guarantee 100% success, but it will succeed sometimes, and this might "
 "rescue your unsaved work!"
 msgstr ""
+"No podemos garantizar el 100% de éxito, pero a veces tendrá éxito, y esto podría "
+"rescatar su trabajo no guardado."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:1022(title)
-#, fuzzy
 msgid "API changes"
-msgstr "Pequeños cambios"
+msgstr "Cambios de API"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:1025(para)
 msgid ""
 "Over the course of this development cycle, we deprecated a lot of API, providing "
 "a compatibility layer for 3rd party developers who write scripts and plug-ins."
 msgstr ""
+"En el transcurso de este ciclo de desarrollo, dejamos en desuso una gran "
+"cantidad de API, proporcionando una capa de compatibilidad para los "
+"desarrolladores externos que escriben secuencias de comandos y complementos."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:1030(para)
 msgid ""
@@ -6089,10 +6206,14 @@ msgid ""
 "wiki/Release:2.10_changelog#API_Changes\">see the wiki</ulink>. This ChangeLog "
 "page also has a verbose list of all other changes in 2.10."
 msgstr ""
+"Para obtener una lista completa de cambios en PDB, consulte <ulink url=\"https://";
+"wiki.gimp.org/wiki/Release:2.10_changelog#API_Changes\">esta wiki</ulink>. Esta "
+"página de registro de cambios también tiene una lista detallada de todos los "
+"demás cambios en 2.10."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:1040(title)
 msgid "Roadmap and what's next"
-msgstr ""
+msgstr "Hoja de ruta y lo que sigue"
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:1043(para)
 msgid ""
@@ -6100,6 +6221,9 @@ msgid ""
 "GIMP development</ulink> that outlines the order of features to be implemented "
 "based on priorities."
 msgstr ""
+"Mantenemos una <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Roadmap\";>hoja de "
+"ruta para el desarrollo de GIMP</ulink> que describe el orden de las "
+"características a implementar en función de las prioridades."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:1048(para)
 msgid ""
@@ -6108,6 +6232,10 @@ msgid ""
 "better support for graphic tablets, better support for HiDPI displays, better "
 "support for Wayland on Linux."
 msgstr ""
+"La próxima gran actualización será la v3.0 que contará con GTK+3 y muchos "
+"cambios internos. Para los usuarios, esto significará principalmente: interfaz "
+"de usuario actualizada, mejor soporte para tabletas gráficas, mejor soporte para "
+"pantallas HiDPI, mejor soporte para Wayland en Linux."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:1054(para)
 msgid ""
@@ -6116,10 +6244,16 @@ msgid ""
 "indeed be backported to a 2.10.x release as long as its code is not too invasive "
 "and making maintenance difficult."
 msgstr ""
+"También estamos abriendo la serie 2.10.x para características nuevas. Esto "
+"significa que ya no tiene que esperar mejoras emocionantes durante años: "
+"cualquier característica nueva puede ser transferida a una versión 2.10.x "
+"siempre que su código no sea demasiado invasivo y dificulte el mantenimiento."
 
 #: src/appendix/history-2.10.xml:1060(para)
 msgid "All the new features from 2.10.x will be part of 3.0 as well."
 msgstr ""
+"Todas las características nuevas de 2.10.x también formarán parte de la versión "
+"3.0."
 
 #: src/appendix/bugs.xml:12(title)
 msgid "Reporting Bugs and Requesting Enhancements"
@@ -6459,9 +6593,8 @@ msgid "ISBN 1-59059-587-4"
 msgstr "ISBN 1-59059-587-4"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:32(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://gimpbook.com/";
-msgstr "http://gimpbook.com/";
+msgstr "https://gimpbook.com/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:36(abbrev)
 msgid "FOLEY01"
@@ -6525,9 +6658,8 @@ msgid "Adobe RGB (1998) ICC Profile"
 msgstr "Perfil ICC Adobe RGB (1998)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:83(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html";
-msgstr "http://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html";
+msgstr "https://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:89(abbrev)
 msgid "AdvanceMAME"
@@ -6538,9 +6670,8 @@ msgid "AdvanceMAME project"
 msgstr "Proyecto AdvanceMAME"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:92(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.advancemame.it/";
-msgstr "http://advancemame.sourceforge.net/";
+msgstr "https://www.advancemame.it/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:98(abbrev)
 msgid "APOD"
@@ -6551,9 +6682,8 @@ msgid "Astronomy Picture of the Day"
 msgstr "Imagen astronómica del día"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:101(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://apod.nasa.gov/apod/";
-msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/";
+msgstr "https://apod.nasa.gov/apod/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:107(abbrev)
 msgid "APOD01"
@@ -6564,9 +6694,8 @@ msgid "Astronomy Picture of the Day (today)"
 msgstr "Imagen astronómica del día (hoy)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:110(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://apod.nasa.gov/apod/astropix.html";
-msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html";
+msgstr "https://apod.nasa.gov/apod/astropix.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:116(abbrev)
 msgid "APOD02"
@@ -6578,9 +6707,8 @@ msgstr ""
 "Imagen astronómica del día: campo ultra profundo del Hubble (9 de marzo del 2004)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:122(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap040309.html";
-msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html";
+msgstr "https://apod.nasa.gov/apod/ap040309.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:128(abbrev)
 msgid "APOD03"
@@ -6592,9 +6720,8 @@ msgstr ""
 "Imagen astronómica del día: M51: la galaxia Remolino (10 de julio del 2002)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:133(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap020710.html";
-msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020710.html";
+msgstr "https://apod.nasa.gov/apod/ap020710.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:139(abbrev)
 msgid "APOD04"
@@ -6607,9 +6734,8 @@ msgstr ""
 "2002)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:145(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap020215.html";
-msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html";
+msgstr "https://apod.nasa.gov/apod/ap020215.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:151(abbrev)
 msgid "APOD05"
@@ -6624,9 +6750,8 @@ msgstr ""
 "noviembre del 2002)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:157(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap021108.html";
-msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021108.html";
+msgstr "https://apod.nasa.gov/apod/ap021108.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:163(abbrev)
 msgid "APOD06"
@@ -6640,9 +6765,8 @@ msgstr ""
 "noviembre del 2000)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:169(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap001113.html";
-msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap001113.html";
+msgstr "https://apod.nasa.gov/apod/ap001113.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:175(abbrev)
 msgid "APOD07"
@@ -6656,9 +6780,8 @@ msgstr ""
 "2002)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:181(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap021114.html";
-msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021114.html";
+msgstr "https://apod.nasa.gov/apod/ap021114.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:187(abbrev)
 msgid "ARGYLLCMS"
@@ -6669,9 +6792,8 @@ msgid "Argyll Color Management System Home Page"
 msgstr "Página web del sistema de gestión del color Argyll"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:190(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.argyllcms.com/";
-msgstr "http://www.argyllcms.com/";
+msgstr "https://www.argyllcms.com/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:196(abbrev)
 msgid "BABL"
@@ -6682,9 +6804,8 @@ msgid "babl (pixel format translation library)"
 msgstr "babl (biblioteca de traducción del formato del píxel)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:199(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.gegl.org/babl/";
-msgstr "http://www.gegl.org/babl";
+msgstr "https://www.gegl.org/babl/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:203(abbrev)
 msgid "BACH04"
@@ -6704,9 +6825,8 @@ msgid "Michael Bach"
 msgstr "Michael Bach"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:214(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://michaelbach.de/ot/fcs-mosaic/";
-msgstr "http://www.michaelbach.de/ot/fcs_mosaic/";
+msgstr "https://michaelbach.de/ot/fcs-mosaic/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:220(abbrev)
 msgid "BUDIG01"
@@ -6717,9 +6837,8 @@ msgid "Golden Text"
 msgstr "Texto dorado"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:223(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html";
-msgstr "http://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html";
+msgstr "https://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:229(abbrev)
 msgid "CAIRO"
@@ -6730,23 +6849,20 @@ msgid "Cairo"
 msgstr "Cairo"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:232(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.cairographics.org";
-msgstr "http://www.cairographics.org";
+msgstr "https://www.cairographics.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:238(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "DARWINPORTS"
-msgstr "DARWINORTS"
+msgstr "DARWINPORTS"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:239(title)
 msgid "Darwin Ports Package Manager for OS X"
 msgstr "Darwin ports (Macports). Gestor de paquetes para OS X"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:241(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.macports.org/";
-msgstr "http://www.color.org/";
+msgstr "https://www.macports.org/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:245(abbrev)
 msgid "ECI"
@@ -6757,9 +6873,8 @@ msgid "ECI (European Color Initiative) Profiles"
 msgstr "Perfiles de ECI (Iniciativa de color europeo)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:248(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://www.eci.org/doku.php?id=en:downloads";
-msgstr "http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php";
+msgstr "http://www.eci.org/doku.php?id=en:downloads";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:254(abbrev)
 msgid "FDL-TRANSLATION"
@@ -6778,9 +6893,8 @@ msgid "Fink Package Manager for OS X"
 msgstr "Gestor de paquetes Fink para OS X"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:263(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.finkproject.org/";
-msgstr "http://www.inkscape.org";
+msgstr "https://www.finkproject.org/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:267(abbrev)
 msgid "FREETYPE"
@@ -6791,18 +6905,16 @@ msgid "Freetype 2 home page"
 msgstr "Página web de Freetype 2"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:270(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.freetype.org/";
-msgstr "http://www.geeqie.org";
+msgstr "https://www.freetype.org/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:277(title)
 msgid "GEGL (Generic Graphics Library)"
 msgstr "GEGL (Biblioteca gráfica genérica)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:279(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://gegl.org";
-msgstr "http://gegl.org";
+msgstr "https://gegl.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:283(abbrev)
 msgid "GEORGIEV01"
@@ -6829,23 +6941,20 @@ msgid "GHOSTSCRIPT"
 msgstr "GHOSTSCRIPT"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:301(title)
-#, fuzzy
 msgid "Ghostscript project page"
-msgstr "Página del proyecto Ghostscript en Sourceforge.net"
+msgstr "Página del proyecto Ghostscript"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:303(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.ghostscript.com/";
-msgstr "http://www.argyllcms.com/";
+msgstr "https://www.ghostscript.com/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:310(title)
 msgid "GIMP - The Gnu Image Manipulation Program"
 msgstr "GIMP: el programa de manipulación de imágenes de GNU"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:312(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://gimp.org";
-msgstr "http://gimp.org";
+msgstr "https://gimp.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:316(abbrev)
 msgid "GIMP-DEV"
@@ -6856,9 +6965,8 @@ msgid "GIMP Development"
 msgstr "Desarrollo de GIMP"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:319(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://developer.gimp.org";
-msgstr "http://developer.gimp.org";
+msgstr "https://developer.gimp.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:325(abbrev)
 msgid "GIMP-DEV-PLUGIN"
@@ -6869,9 +6977,8 @@ msgid "GIMP Plugin Development"
 msgstr "Desarrollo de complementos para GIMP"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:328(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://developer.gimp.org/plug-ins.html";
-msgstr "http://developer.gimp.org/plug-ins.html";
+msgstr "https://developer.gimp.org/plug-ins.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:334(abbrev)
 msgid "GIMP-DOCS"
@@ -6894,9 +7001,8 @@ msgid "Fonts in GIMP 2.0"
 msgstr "Tipografías en GIMP 2.0"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:346(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://gimp.org/unix/fonts.html";
-msgstr "http://gimp.org/unix/fonts.html";
+msgstr "https://gimp.org/unix/fonts.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:352(abbrev)
 msgid "GIMP-NEWSYM26"
@@ -6919,10 +7025,10 @@ msgid "Grokking the GIMP"
 msgstr "Grokking the GIMP"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:385(ulink)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "https://web.archive.org/web/20170515161709/http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html";
-msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html";
+msgstr ""
+"https://web.archive.org/web/20170515161709/http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:391(abbrev)
 msgid "GROKKING02"
@@ -6933,11 +7039,12 @@ msgid "Grokking the GIMP (9.2 Clickable Image Maps)"
 msgstr "Grokking the GIMP (9.2 Clickable Image Maps)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:394(ulink)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "https://web.archive.org/web/20170403234151/http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?";
 "node81.html"
-msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html";
+msgstr ""
+"https://web.archive.org/web/20170403234151/http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?";
+"node81.html"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:400(abbrev)
 msgid "GUNTHER04"
@@ -6952,11 +7059,12 @@ msgid "Dale (Gunther)"
 msgstr "Dale (Gunther)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:411(ulink)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "https://web.archive.org/web/20151004100006/http://gug.criticalhit.dk/tutorials/";
 "gunther1/"
-msgstr "http://gug.criticalhit.dk/tutorials/gunther1";
+msgstr ""
+"https://web.archive.org/web/20151004100006/http://gug.criticalhit.dk/tutorials/";
+"gunther1/"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:417(abbrev)
 msgid "ICC"
@@ -6967,9 +7075,8 @@ msgid "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
 msgstr "Consorcio internacional del color"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:420(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.color.org/";
-msgstr "http://www.color.org/";
+msgstr "https://www.color.org/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:424(abbrev)
 msgid "ICCsRGB"
@@ -6980,9 +7087,8 @@ msgid "ICC sRGB PROFILES"
 msgstr "Perfiles ICC sRGB"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:427(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.color.org/srgbprofiles.xalter";
-msgstr "http://www.color.org/srgbprofiles.html";
+msgstr "https://www.color.org/srgbprofiles.xalter";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:433(abbrev)
 msgid "GPL"
@@ -6993,9 +7099,8 @@ msgid "General Public License (GPL)"
 msgstr "Licencia pública general (GPL)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:436(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html";
-msgstr "http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
+msgstr "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:442(abbrev)
 msgid "GEEQIE"
@@ -7018,9 +7123,8 @@ msgid "gThumb - An Image Viewer and Browser for the GNOME Desktop"
 msgstr "gThumb: un visor y navegador de imágenes del escritorio GNOME"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:456(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb";
-msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb";
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Gthumb";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:462(abbrev)
 msgid "INKSCAPE"
@@ -7031,9 +7135,8 @@ msgid "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
 msgstr "Inkscape es un editor de gráficos vectoriales de código abierto"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:465(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://inkscape.org";
-msgstr "http://www.inkscape.org";
+msgstr "https://inkscape.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:480(abbrev)
 msgid "LPROF"
@@ -7056,9 +7159,8 @@ msgid "Open Clipart - Gradients"
 msgstr "Open Clipart - Degradados"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:514(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://openclipart.org/";
-msgstr "http://openclipart.org/";
+msgstr "https://openclipart.org/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:518(abbrev)
 msgid "OPENICC"
@@ -7069,9 +7171,8 @@ msgid "The OpenICC project"
 msgstr "El proyecto OpenICC"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:521(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://freedesktop.org/wiki/OpenIcc/";
-msgstr "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc";
+msgstr "https://freedesktop.org/wiki/OpenIcc/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:538(abbrev)
 msgid "PLUGIN-FLAMES"
@@ -7082,13 +7183,12 @@ msgid "GIMP-Plugin Flames"
 msgstr "El complemento llamas de GIMP"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:540(releaseinfo)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://draves.org/gimp/flame.html\";> https://draves.org/gimp/flame.";
 "html </ulink>; <ulink url=\"https://flam3.com/\";>https://flam3.com/</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://draves.org/gimp/flame.html\";> http://draves.org/gimp/flame.";
-"html </ulink>; <ulink url=\"http://flam3.com/\";>http://flam3.com/</ulink>"
+"<ulink url=\"https://draves.org/gimp/flame.html\";> https://draves.org/gimp/flame.";
+"html </ulink>; <ulink url=\"https://flam3.com/\";>https://flam3.com/</ulink>"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:571(abbrev)
 msgid "PLUGIN-RESYNTH"
@@ -7099,9 +7199,8 @@ msgid "Resynthesizer is a Gimp plug-in for texture synthesis"
 msgstr "Resynthesizer es un complemento de GIMP para la síntesis de texturas"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:574(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://github.com/bootchk/resynthesizer";
-msgstr "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer";
+msgstr "https://github.com/bootchk/resynthesizer";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:580(abbrev)
 msgid "PLUGIN-RETINEX"
@@ -7112,11 +7211,12 @@ msgid "A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP"
 msgstr "Un complemento que proporciona el algoritmo Retinex para GIMP"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:583(ulink)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "https://web.archive.org/web/20200220014231/http://www-prima.inrialpes.fr/";
 "pelisson/MSRCR.php"
-msgstr "http://www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php";
+msgstr ""
+"https://web.archive.org/web/20200220014231/http://www-prima.inrialpes.fr/";
+"pelisson/MSRCR.php"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:589(abbrev)
 msgid "PLUGIN-SEPARATE"
@@ -7127,9 +7227,8 @@ msgid "A plugin providing rudimentary CMYK support for GIMP"
 msgstr "Un complemento que ofrece un soporte rudimentario de CMYK para GIMP"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:592(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml";
-msgstr "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml";
+msgstr "https://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:598(abbrev)
 msgid "PYTHON"
@@ -7140,9 +7239,8 @@ msgid "Python Programming Language"
 msgstr "Lenguaje de programación Python"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:601(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.python.org";
-msgstr "http://www.python.org";
+msgstr "https://www.python.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:605(abbrev)
 msgid "SCALE2X"
@@ -7153,9 +7251,8 @@ msgid "Scale2x"
 msgstr "Scale2x"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:608(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.scale2x.it/";
-msgstr "http://www.siox.org/";
+msgstr "https://www.scale2x.it/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:614(abbrev)
 msgid "SCRIBUS"
@@ -7166,9 +7263,8 @@ msgid "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
 msgstr "Scribus: publicación de escritorio de código abierto"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:617(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.scribus.net/";
-msgstr "http://www.scribus.net/";
+msgstr "https://www.scribus.net/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:621(abbrev)
 msgid "SIOX"
@@ -7199,9 +7295,8 @@ msgid "Seth Burgess"
 msgstr "Seth Burgess"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:639(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line";
-msgstr "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line";
+msgstr "https://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:645(abbrev)
 msgid "TUT02"
@@ -7216,9 +7311,8 @@ msgid "Carol Spears"
 msgstr "Carol Spears"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:657(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
-msgstr "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
+msgstr "https://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:663(abbrev)
 msgid "UNICODE"
@@ -7229,9 +7323,8 @@ msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:666(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://home.unicode.org/";
-msgstr "http://www.unicode.org";
+msgstr "https://home.unicode.org/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:670(abbrev)
 msgid "WIKIPEDIA"
@@ -7246,9 +7339,8 @@ msgid "Wikipedia Foundation Inc."
 msgstr "Fundación Wikipedia Inc."
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:680(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://www.wikipedia.org";
-msgstr "http://www.wikipedia.org";
+msgstr "https://www.wikipedia.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:684(abbrev)
 msgid "WKPD-ALPHA"
@@ -7727,9 +7819,8 @@ msgid "Direct Save Protocol (XDS)"
 msgstr "Direct Save Protocol (XDS)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:1040(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "https://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS/";
-msgstr "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS";
+msgstr "https://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS/";
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]