[evince] Update Korean translation



commit ae547dd3da5f250373e9f2d4f6981836a14056f7
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Mon Sep 6 00:52:47 2021 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 226 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3844d4dd..9e22760d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-12 11:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 21:57+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -114,55 +114,55 @@ msgstr "PDF 문서"
 msgid "Adds support for reading PDF Documents"
 msgstr "PDF 문서를 읽는 기능을 추가합니다"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:934
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "이 문서는 퍼블릭 도메인입니다"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
-#: properties/ev-properties-view.c:425
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: properties/ev-properties-view.c:433
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
-#: properties/ev-properties-view.c:427
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: properties/ev-properties-view.c:435
 msgid "No"
 msgstr "아니요"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1354
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1356
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
 msgid "TrueType"
 msgstr "트루타입"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1358
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1(CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1360
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C(CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1362
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "트루타입(CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1364
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "알 수 없는 글꼴 형식"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1408
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
 "PDF 표준 글꼴 14개가 아닌 외부 글꼴이 들어 있습니다. fontconfig에서 선택한 대"
 "체 글꼴이 PDF를 만들 때 사용한 글꼴과 다르면 렌더링이 틀릴 수도 있습니다."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1413
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "모든 글꼴이 표준 글꼴이거나 내장입니다."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1443
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
 msgid "No name"
 msgstr "이름 없음"
 
@@ -189,20 +189,20 @@ msgstr "이름 없음"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
 #: properties/ev-properties-view.c:233
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "포함된 서브셋"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1462
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
 msgid "Embedded"
 msgstr "포함됨"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
 msgid "Not embedded"
 msgstr "포함되지 않음"
 
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "포함되지 않음"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1471
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나)"
 
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1478
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나가 아님)"
 
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나가 아님)"
 #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1497
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 #. * Encoding: Custom
 #. * Embedded subset
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1515
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -310,60 +310,9 @@ msgstr "XPS 문서"
 msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "XPS 문서를 읽는 기능을 추가합니다"
 
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "페이지 맞춤(_G)"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "너비 맞춤(_W)"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "자동(_A)"
-
-#. Navigation buttons
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "이전 페이지로 갑니다"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "다음 페이지로 갑니다"
-
-#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "문서에서 단어나 문장을 찾습니다"
-
-# 옵션 설명 - 문장으로 번역
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "문서를 연속해서 봅니다"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "한번에 두 페이지씩 표시합니다"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "문서를 늘여서 봅니다"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "문서를 줄여서 봅니다"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
-msgid "Download document"
-msgstr "문서 다운로드"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
-msgid "Print document"
-msgstr "문서 인쇄"
-
 #. Manually set name and icon
 #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:298
+#: shell/main.c:300
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "문서 보기"
 
@@ -379,6 +328,10 @@ msgstr ""
 "pdf;ps;postscript;포스트스크립트;dvi;xps;djvu;tiff;document;문서;"
 "presentation;프리젠테이션;viewer;뷰어;보기;evince;에빈스;"
 
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
+msgid "New Window"
+msgstr "새 창"
+
 #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "문서 제한 무시하기"
@@ -489,8 +442,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "전체 %d"
 
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:960
-#: shell/ev-window.c:5116
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
+#: shell/ev-window.c:5154
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "페이지 %s"
@@ -671,63 +624,63 @@ msgstr "뷰를 아래로"
 msgid "Document View"
 msgstr "문서 보기"
 
-#: libview/ev-view.c:2110
+#: libview/ev-view.c:2112
 msgid "Go to first page"
 msgstr "첫 페이지로 이동합니다"
 
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2114
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "이전 페이지로 이동합니다"
 
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2116
 msgid "Go to next page"
 msgstr "다음 페이지로 이동합니다"
 
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2118
 msgid "Go to last page"
 msgstr "마지막 페이지로 이동합니다"
 
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2120
 msgid "Go to page"
 msgstr "지정한 페이지로 이동"
 
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2122
 msgid "Find"
 msgstr "찾기"
 
-#: libview/ev-view.c:2148
+#: libview/ev-view.c:2150
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "%s 페이지로 이동"
 
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2156
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%2$s” 파일의 %1$s(으)로 이동"
 
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2159
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” 파일로 이동"
 
-#: libview/ev-view.c:2165
+#: libview/ev-view.c:2167
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s 실행"
 
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2174
 msgid "Reset form"
 msgstr "양식 다시 설정"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:756
+#: libview/ev-view-presentation.c:757
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "페이지로 이동:"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:1050
+#: libview/ev-view-presentation.c:1051
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "프리젠테이션이 끝났습니다. 나가려면 esc 키를 누르십시오."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4186
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
 msgid "Evince"
 msgstr "에빈스"
 
@@ -784,7 +737,7 @@ msgstr "페이지 선택 또는 인덱스에서 검색"
 msgid "Select page"
 msgstr "페이지 선택"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3641
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
 
@@ -809,6 +762,14 @@ msgstr "이전 페이지"
 msgid "Next Page"
 msgstr "다음 페이지"
 
+#: previewer/previewer.ui:34
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "문서를 늘여서 봅니다"
+
+#: previewer/previewer.ui:42
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "문서를 줄여서 봅니다"
+
 #: previewer/previewer.ui:49
 msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
 msgstr "축소/확대 수준을 초기화하고 페이지를 창 크기에 맞춥니다"
@@ -830,7 +791,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "주제:"
 
 #: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
 msgid "Author:"
 msgstr "글쓴이:"
 
@@ -916,7 +877,7 @@ msgstr "%s, 세로(%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, 가로(%s)"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:429
+#: properties/ev-properties-view.c:437
 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
@@ -981,35 +942,35 @@ msgstr "밑줄"
 msgid "Squiggly"
 msgstr "구불구불"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
 msgid "Annotation Properties"
 msgstr "주석 속성"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
 msgid "_Apply"
 msgstr "적용(_A)"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
 msgid "Color:"
 msgstr "색:"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
 msgid "Opacity:"
 msgstr "불투명도:"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
 msgid "Initial window state:"
 msgstr "최초 창 상태:"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
@@ -1030,7 +991,7 @@ msgstr "강조 텍스트"
 msgid "Add highlight annotation"
 msgstr "강조 주석 추가"
 
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
+#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
 msgid "Print…"
 msgstr "인쇄…"
 
@@ -1106,6 +1067,18 @@ msgstr "도움말(_H)"
 msgid "_About Document Viewer"
 msgstr "문서 보기 정보(_A)"
 
+#: shell/evince-menus.ui:127
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "페이지 맞춤(_G)"
+
+#: shell/evince-menus.ui:132
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "너비 맞춤(_W)"
+
+#: shell/evince-menus.ui:137
+msgid "_Automatic"
+msgstr "자동(_A)"
+
 #: shell/evince-menus.ui:149
 msgid "_Open Link"
 msgstr "링크 열기(_O)"
@@ -1130,7 +1103,7 @@ msgstr "이전 페이지(_P)"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "다음 페이지(_N)"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3940
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
 msgid "_Reload"
 msgstr "다시 읽기(_R)"
 
@@ -1164,17 +1137,17 @@ msgstr "첨부 열기(_O)"
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "다른 이름으로 첨부 저장(_S)…"
 
-#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "주석 속성…"
+#: shell/evince-menus.ui:223
+msgid "Annotation _Properties…"
+msgstr "주석 속성(_P)…"
 
-#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
-msgid "Remove Annotation"
-msgstr "주석 제거"
+#: shell/evince-menus.ui:228
+msgid "R_emove Annotation"
+msgstr "주석 제거(_E)"
 
 #: shell/evince-menus.ui:235
-msgid "Highlight Selected Text"
-msgstr "선택한 텍스트 강조"
+msgid "_Highlight Selected Text"
+msgstr "선택한 텍스트 강조(_H)"
 
 #: shell/evince-menus.ui:248
 msgid "Navigation"
@@ -1200,6 +1173,14 @@ msgstr "뒤로"
 msgid "Forward"
 msgstr "앞으로"
 
+#: shell/evince-menus.ui:295
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "주석 속성…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:300
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "주석 제거"
+
 #: shell/evince-menus.ui:320
 msgid "_Open Bookmark"
 msgstr "책갈피 열기(_O)"
@@ -1218,54 +1199,54 @@ msgid "Password for document %s"
 msgstr "문서 %s의 암호"
 
 #. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
 msgid "Loading…"
 msgstr "읽는 중…"
 
-#: shell/ev-password-view.c:131
+#: shell/ev-password-view.c:141
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 msgstr "이 문서는 잠겨있고 올바른 암호를 입력해야 읽을 수 있습니다."
 
-#: shell/ev-password-view.c:142
+#: shell/ev-password-view.c:152
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "문서 잠금 풀기(_U)"
 
-#: shell/ev-password-view.c:238
+#: shell/ev-password-view.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "“%s” 문서가 잠겨있어서 열려면 암호가 필요합니다."
 
-#: shell/ev-password-view.c:245
+#: shell/ev-password-view.c:259
 msgid "Password required"
 msgstr "암호가 필요합니다"
 
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2885 shell/ev-window.c:3183 shell/ev-window.c:4064
-#: shell/ev-window.c:6949 shell/ev-window.c:7173
+#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
+#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: shell/ev-password-view.c:253
+#: shell/ev-password-view.c:267
 msgid "_Unlock"
 msgstr "잠금 풀기(_U)"
 
-#: shell/ev-password-view.c:265
+#: shell/ev-password-view.c:279
 msgid "_Password:"
 msgstr "암호(_P):"
 
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:314
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "즉시 암호 잊기(_I)"
 
-#: shell/ev-password-view.c:312
+#: shell/ev-password-view.c:326
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "로그아웃할 때까지 암호 저장(_L)"
 
-#: shell/ev-password-view.c:324
+#: shell/ev-password-view.c:338
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "계속 암호 기억(_F)"
 
@@ -1306,16 +1287,16 @@ msgstr "문서 라이선스"
 msgid "Further Information"
 msgstr "기타 정보"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "문서에 주석이 없습니다"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "페이지 %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7573
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
 msgid "Annotations"
 msgstr "주석"
 
@@ -1333,7 +1314,7 @@ msgstr "“%s” 파일이 이미 있습니다. 바꾸기를 선택하면 내용
 msgid "_Replace"
 msgstr "바꾸기(_R)"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7597
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
 msgid "Attachments"
 msgstr "첨부"
 
@@ -1345,25 +1326,41 @@ msgstr "책갈피 추가"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "책갈피 제거"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7581
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "책갈피"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7609
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
 msgid "Layers"
 msgstr "레이어"
 
+#: shell/ev-sidebar-links.c:357
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "모든 트리 축소"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:364
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "모든 트리 확장"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:371
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "이 항목 아래 모든 항목을 확장합니다"
+
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7561
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
 msgid "Outline"
 msgstr "문서요약"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7544
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "미리 보기"
 
+#: shell/ev-toolbar.c:173
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "문서에서 단어나 문장을 찾습니다"
+
 #: shell/ev-toolbar.c:179
 msgid "Search not available for this document"
 msgstr "이 문서에서 검색 기능을 사용할 수 없습니다"
@@ -1406,152 +1403,152 @@ msgstr "확대/축소 수준 설정"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "지원하는 그림 파일"
 
-#: shell/ev-window.c:1750
+#: shell/ev-window.c:1756
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "문서에 페이지가 없습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:1753
+#: shell/ev-window.c:1759
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "문서에 빈 페이지만 들어 있습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:1984 shell/ev-window.c:2166
+#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "“%s” 문서를 열 수 없습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:2131
+#: shell/ev-window.c:2150
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "“%s”에서 문서를 읽어들이는 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:2136 shell/ev-window.c:2607 shell/ev-window.c:2973
-#: shell/ev-window.c:3705 shell/ev-window.c:3953
+#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
+#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
 msgid "C_ancel"
 msgstr "취소(_A)"
 
-#: shell/ev-window.c:2290 shell/ev-window.c:2658
+#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2323
+#: shell/ev-window.c:2342
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "원격 파일을 읽어들이는데 실패했습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:2603
+#: shell/ev-window.c:2623
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "문서를 %s에서 다시 읽는 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:2633
+#: shell/ev-window.c:2653
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "문서를 다시 읽는데 실패했습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:2881
+#: shell/ev-window.c:2901
 msgid "Open Document"
 msgstr "문서 열기"
 
-#: shell/ev-window.c:2884
+#: shell/ev-window.c:2904
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
-#: shell/ev-window.c:2959
+#: shell/ev-window.c:2979
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "문서를 %s에 저장하는 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:2962
+#: shell/ev-window.c:2982
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "첨부를 %s에 저장하는 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:2985
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "그림을 %s에 저장하는 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:3007 shell/ev-window.c:3122
+#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "파일을 “%s”(으)로 저장할 수 없습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:3039
+#: shell/ev-window.c:3059
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "문서를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3043
+#: shell/ev-window.c:3063
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3047
+#: shell/ev-window.c:3067
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "그림을 업로드하는 중입니다(%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3180
+#: shell/ev-window.c:3200
 msgid "Save As…"
 msgstr "다른 이름으로 저장…"
 
-#: shell/ev-window.c:3182 shell/ev-window.c:6948 shell/ev-window.c:7172
+#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: shell/ev-window.c:3269
+#: shell/ev-window.c:3289
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:3592
+#: shell/ev-window.c:3616
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "큐에 밀린 인쇄 작업이 %d개 있습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:3701
+#: shell/ev-window.c:3725
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "인쇄 작업 “%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:3919
+#: shell/ev-window.c:3943
 msgid "Document contains form fields that have been filled out."
 msgstr "문서에 내용을 채워 넣은 양식 입력 칸이 있습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:3922
+#: shell/ev-window.c:3946
 msgid "Document contains new or modified annotations."
 msgstr "문서에 새 주석 또는 수정한 주석이 있습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:3934
+#: shell/ev-window.c:3958
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "“%s” 문서를 다시 읽을까요?"
 
-#: shell/ev-window.c:3936
+#: shell/ev-window.c:3960
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "문서를 다시 불러오면, 바뀐 내욜을 잃어버립니다."
 
-#: shell/ev-window.c:3938
+#: shell/ev-window.c:3962
 msgid "_No"
 msgstr "아니요(_N)"
 
-#: shell/ev-window.c:3947
+#: shell/ev-window.c:3971
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "닫기 전에 “%s” 문서의 복사본을 저장하시겠습니까?"
 
-#: shell/ev-window.c:3949
+#: shell/ev-window.c:3973
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "사본을 저장하지 않으면, 바뀐 내용을 잃어버립니다."
 
-#: shell/ev-window.c:3951
+#: shell/ev-window.c:3975
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
 
-#: shell/ev-window.c:3955
+#: shell/ev-window.c:3979
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "복사물 저장(_C)"
 
-#: shell/ev-window.c:4037
+#: shell/ev-window.c:4061
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠습니까?"
@@ -1559,7 +1556,7 @@ msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4043
+#: shell/ev-window.c:4067
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1568,27 +1565,27 @@ msgstr[0] ""
 "진행 중인 인쇄 작업이 %d개 있습니다. 닫기 전에 인쇄를 마칠 때까지 기다리시겠"
 "습니까?"
 
-#: shell/ev-window.c:4058
+#: shell/ev-window.c:4082
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "창을 닫으면, 밀린 인쇄 작업은 인쇄하지 않습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:4062
+#: shell/ev-window.c:4086
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "인쇄 취소 및 닫기(_P)"
 
-#: shell/ev-window.c:4066
+#: shell/ev-window.c:4090
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "인쇄 후 닫기(_A)"
 
-#: shell/ev-window.c:4188
+#: shell/ev-window.c:4212
 msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2020 The Evince authors"
 
-#: shell/ev-window.c:4191
+#: shell/ev-window.c:4215
 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
 msgstr "그놈 데스크톱의 간단한 문서 보기 프로그램입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:4194
+#: shell/ev-window.c:4218
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "차영호 <ganadist mizi com>\n"
@@ -1596,23 +1593,23 @@ msgstr ""
 "조성호 <shcho gnome org>\n"
 "김경곤 <1942kg gmail com>"
 
-#: shell/ev-window.c:4610
+#: shell/ev-window.c:4648
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "프리젠테이션 모드로 실행 중입니다"
 
-#: shell/ev-window.c:5661
+#: shell/ev-window.c:5699
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:5983
+#: shell/ev-window.c:6021
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "캐럿 이동 모드를 사용합니까?"
 
-#: shell/ev-window.c:5984
+#: shell/ev-window.c:6022
 msgid "_Enable"
 msgstr "사용(_E)"
 
-#: shell/ev-window.c:5987
+#: shell/ev-window.c:6025
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1622,37 +1619,37 @@ msgstr ""
 "는 커서를 놓아서 키보드를 이용해 텍스트 사이를 이동하거나 텍스트를 선택할 수 "
 "있습니다. 캐럿 이동 모드를 사용하시겠습니까?"
 
-#: shell/ev-window.c:5992
+#: shell/ev-window.c:6030
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"
 
-#: shell/ev-window.c:6586
+#: shell/ev-window.c:6635
 #, c-format
 msgid ""
 "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
 msgstr "보안 경고: 이 문서는 “%s” 파일 열기가 금지되었습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:6640
+#: shell/ev-window.c:6689
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "외부 링크를 열 수 없습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:6877
+#: shell/ev-window.c:6926
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "그림을 저장할 적당한 형식을 찾을 수 없습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:6909
+#: shell/ev-window.c:6958
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "그림을 저장할 수 없습니다."
 
-#: shell/ev-window.c:6945
+#: shell/ev-window.c:6994
 msgid "Save Image"
 msgstr "그림 저장"
 
-#: shell/ev-window.c:7101
+#: shell/ev-window.c:7152
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
 
-#: shell/ev-window.c:7169
+#: shell/ev-window.c:7220
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "첨부 저장"
 
@@ -1660,8 +1657,8 @@ msgstr "첨부 저장"
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "최근 문서"
 
-#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
-#: shell/ev-window-title.c:158
+#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
+#: shell/ev-window-title.c:160
 msgid "Password Required"
 msgstr "암호 필요"
 
@@ -2032,57 +2029,80 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "터치패드 제스쳐"
 
-#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
+#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "그놈 문서 보기"
 
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:72
+msgid "Open a new window."
+msgstr "새 창을 엽니다."
+
+#: shell/main.c:73
 msgid "The page label of the document to display."
 msgstr "표시할 문서의 페이지 레이블."
 
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:73
 msgid "PAGE"
 msgstr "<페이지>"
 
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
 msgid "The page number of the document to display."
 msgstr "표시할 문서의 페이지 번호."
 
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
 msgid "NUMBER"
 msgstr "<번호>"
 
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
 msgid "Named destination to display."
 msgstr "표시할 대상 위치의 이름."
 
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
 msgid "DEST"
 msgstr "<대상>"
 
-#: shell/main.c:74
+#: shell/main.c:76
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "에빈스를 전체 화면 모드로 실행합니다"
 
-#: shell/main.c:75
+#: shell/main.c:77
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "에빈스를 프리젠테이션 모드로 실행합니다"
 
-#: shell/main.c:76
+#: shell/main.c:78
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "에빈스를 미리 보기로 실행합니다"
 
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "문서에서 찾을 단어나 문장"
 
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
 msgid "STRING"
 msgstr "<문자열>"
 
-#: shell/main.c:81
+#: shell/main.c:83
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[파일...]"
 
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "이전 페이지로 갑니다"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "다음 페이지로 갑니다"
+
+# 옵션 설명 - 문장으로 번역
+#~ msgid "Show the entire document"
+#~ msgstr "문서를 연속해서 봅니다"
+
+#~ msgid "Show two pages at once"
+#~ msgstr "한번에 두 페이지씩 표시합니다"
+
+#~ msgid "Download document"
+#~ msgstr "문서 다운로드"
+
+#~ msgid "Print document"
+#~ msgstr "문서 인쇄"
+
 #~ msgid "Unable to launch external application."
 #~ msgstr "외부 프로그램을 실행할 수 없습니다."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]